看板 [ Tao ]
討論串感觸....
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者susanw.時間22年前 (2003/01/26 21:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我不贊成完全不請翻譯. 因為這樣陶子壓力會變很大. 記不記得上次美國來的算命師所引發的事件. 建議翻譯要請好一點的. 引用【HYS (Carman V.S Nanako)】的話:--. ▌▁ |情報員標號: 61-216-241-125.HINET-IP.hinet.net |局中|

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者anglevic.時間22年前 (2003/01/26 21:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【eiginlin (井之原准一)】的話:. 我也覺得奇怪. 陶子在G台的時候都是自己訪問. 為什麼到東風都有翻譯呢. 像上次莎拉姐來也是找DANNY做翻譯. DANNY的英文當然不用說啦...可是翻成國語,. DANNY可能就會有翻不出她想要說的意思吧. --. 無論是 我的明天 要去哪裡
(還有6個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者eiginlin.時間22年前 (2003/01/26 21:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【FOV (我想看BIG MONEY....)】的話:有種感覺~~~陶子姐ㄉ英文似乎比那位翻譯小姐好~~~ㄚ~~~不負責言論~~~~gomen!!!!!. --. ▌▁ |情報員標號: h111.s49.ts31.hinet.net |局中| ▌▃ |隸屬☆單位:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁