[閒聊] Tanya的正確唸法

看板Tanya (蔡健雅)作者 (mimi)時間17年前 (2008/12/11 14:58), 編輯推噓11(11034)
留言45則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
受不了大家為什麼都一直唸錯呢 明明是Ta-nya 不是Tan-ya 但整個整個圈子都降子叫 之前金曲獎蔡依林也說Tan-ya 到底什麼時候才能幫她正名啊...唉... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.38.232


12/11 17:59, , 2F
意思是說要念成"坦妮雅"嗎? 連結影片聽不太出來XD
12/11 17:59, 2F

12/11 18:11, , 3F
對啊雖然不仔細聽差距很微小.但總覺得唸錯名字感覺蠻差的
12/11 18:11, 3F

12/11 18:20, , 4F
也沒有到整個圈子啦!陶子 侯佩岑 憲哥有叫對
12/11 18:20, 4F

12/11 18:22, , 5F
還有很多人念成天雅(發音有點像天),這更讓人受不了XD
12/11 18:22, 5F

12/11 19:19, , 6F
念對的應該也是不小心念對的吧XD 鼻音稍微拉長一點就是囉
12/11 19:19, 6F

12/11 21:22, , 7F
Tanya自己發音是 Tan[tan]-ya[ja] 喔。
12/11 21:22, 7F

12/11 21:27, , 8F
NONONO...這名字源於俄文所以不是降唸的..
12/11 21:27, 8F

12/12 23:33, , 9F
What's in a name? That which we call a rose /
12/12 23:33, 9F

12/12 23:33, , 10F
By any other word would smell as sweet.
12/12 23:33, 10F

12/13 00:30, , 11F
其實不太確定原PO所謂的正確發音!但可以確定的是,Tanya
12/13 00:30, 11F

12/13 00:32, , 12F
本人都唸「湯雅」,而很多人會唸「坦雅」。坦是指坦克的坦
12/13 00:32, 12F

12/13 00:32, , 13F
英文的發音。
12/13 00:32, 13F

12/13 09:59, , 14F
哈哈 Tanya版的版友一個個都是臥虎藏龍耶XD
12/13 09:59, 14F

12/14 02:08, , 15F
咳..不是湯雅哦.音較接近於"它擬雅".嗯嗯如果這個影片
12/14 02:08, 15F

12/14 02:09, , 16F
聽不太清處..我記得好像在豪門褓姆日記中有一個小朋友的
12/14 02:09, 16F

12/14 02:13, , 17F
媽媽也是叫TANYA(雖然只出現一次).但可以倒帶多聽幾次喔
12/14 02:13, 17F

12/14 02:14, , 18F
SORRY這個舉例蠻爛的.但最近看到的電影這個比較有印象..
12/14 02:14, 18F

12/14 02:16, , 19F
有沒有其他網友幫忙找一些發音比較清楚的影片呢 > <"
12/14 02:16, 19F

12/14 02:20, , 20F
還是要說.其實差別非常微小.可是我想正名是必要的..
12/14 02:20, 20F

12/14 02:26, , 21F
一定要拼音標的話應該是Ta[ta]-nya[nja]而非[tan][ja] 喔
12/14 02:26, 21F

12/14 08:54, , 22F
我認為是tan-ya 不過tan不是攤耶不是湯 那個a是湯的"啊"
12/14 08:54, 22F

12/14 08:55, , 23F
嘴張的比較大但結尾是n 所以那個鼻音是要舌尖抵上顎
12/14 08:55, 23F

12/14 08:56, , 24F
不過英文的鼻音會稍稍連到下一個音 你聽他講健雅也是這樣
12/14 08:56, 24F

12/14 08:57, , 25F
王力宏唱"戀愛"也是這樣 n的鼻音都會連到下一個音去
12/14 08:57, 25F

12/14 08:58, , 26F
所以感覺上好像n是下個音節的頭 但是就英文來說
12/14 08:58, 26F

12/14 08:59, , 27F
n劃到前個音節的尾巴 是比較合英文的音韻結構的
12/14 08:59, 27F

12/14 08:59, , 28F
就算他是俄文名字 但我想一般人還是用英文發音去發他
12/14 08:59, 28F

12/14 09:00, , 29F
個人的看法啦 未必正確就是XDDDD
12/14 09:00, 29F

12/15 18:06, , 30F
可是就像當各國文字必須用英文字母表示的時候,難道就
12/15 18:06, 30F

12/15 18:08, , 31F
都得用英文發音嗎?如果TANYA本來就不是英語系名字的話,
12/15 18:08, 31F

12/15 18:09, , 32F
那何必要唸成英語發音<坦雅>之類的??
12/15 18:09, 32F

12/15 18:11, , 33F
舉個簡單的例子好了 當日文的ドラえもん(之前小叮噹)用
12/15 18:11, 33F

12/15 18:12, , 34F
很多猶太名字j的發音都不是原來猶太文發的[j]
12/15 18:12, 34F

12/15 18:12, , 35F
英文來表記的時候表記成<DO-RA-E-MON>,好了,那我們該怎
12/15 18:12, 35F

12/15 18:15, , 36F
麼唸? 因為看見英文表記所以就唸成DORAEMON(督哩矇)
12/15 18:15, 36F

12/15 18:16, , 37F
之類的嗎? 日文發音明明就比較接近多啦A夢(雖然這樣表記
12/15 18:16, 37F

12/15 18:18, , 38F
也不盡然完全相同但已經類似) 當然如果堅持要念督哩矇
12/15 18:18, 38F

12/15 18:19, , 39F
也沒人會說怎樣啦因為英文符號是這樣表記的,但你要怎麼
12/15 18:19, 39F

12/15 18:20, , 40F
轉化成英文就變成[dz](z是有尾巴的XD)
12/15 18:20, 40F

12/15 18:20, , 41F
稱呼人家的時候唸得對 會比較好一點 個人是這樣覺得
12/15 18:20, 41F

12/15 18:20, , 42F
不過我們最好的方式還是有機會的話 請tanya自己說
12/15 18:20, 42F

12/15 18:21, , 43F
他的名字到底是tan-ya還是ta-nya XDDD 她自己才最清楚XD
12/15 18:21, 43F

12/15 18:22, , 44F
Gallium不好意思好像穿插到了^^;
12/15 18:22, 44F

12/15 18:22, , 45F
沒關係啦 又不是啥要緊事兒XD
12/15 18:22, 45F
文章代碼(AID): #19GBek-u (Tanya)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19GBek-u (Tanya)