[翻譯] 翼之一片 第42回

看板TakkiTsubasa作者 (搬新家~無名881~^^)時間16年前 (2009/01/28 11:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
本文代PO 原譯者為版友ohole ─────────────────────────────────────── 目標山頂步步前進,有時亦須折返… 人生與登山何等相似 最近,湧起了深深興趣 大家好!我是今年正月便去高尾山登山的今井。雖說是登山,但並非是用走的,而是搭乘 纜車上去,在群綠環繞之下,心情十分舒暢。尤其是,可以自山頂眺望鑽石富士山真是相 當令人感動。太陽正在富士山附近,襯托了浮現而出的山的輪廓,夕陽將天色渲染了一片 深濃橙色,美不勝收。我再度體認到,冬日的天空,無論是夕陽亦或夜空皆美,兩者都十 分動人。高尾山是東京著名的人氣景點,因此除了早早便在正月登山的登山客外,國外的 觀光客也蜂擁而至,好不熱鬧。 說到登山,正是我今年想嘗試的挑戰之一!去年年底突然對登山產生了興趣,我欣賞了一 些關於富士登山導覽的DVD以及登山關連的事物,深感其中奧妙之深。閱讀了登山家們的 名言,我認為登山一如人生。不急不徐地一步一步穩固地前進,在目標攻頂時,也必須擁 有在途中條件惡化而決定折返的勇氣,反之若是登山條件良好,更要看清腳底,前往攻頂 。而登山同時也是審視自己的時候。以自己的力量登上山頂所瞭望到的景色想必是最迷人 的了。不過從那兒下山的路途也很辛苦就是了……自然伴隨著危險,我想試著在實行時, 抱持著敬意、以萬全的準備去挑戰! 而我個人的近況,我為迎向這個月底展開的個人公演巡迴,於排練室中持續進行準備著舞 蹈排練以及樂團排練。這次的演唱會,初試啼聲創造將風格劃分為二,前半段是舞蹈,後 啊啊啊★★★ -- J家觀點&同人倉庫 對J禁及同人女感冒或直接就對J家反感者 請不用進來討打了 管理者絕對不講理。 http://blog.pixnet.net/sleepyblue -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.206.192
文章代碼(AID): #19Vyqun0 (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #19Vyqun0 (TakkiTsubasa)