[翻譯] 瀧澤演舞城'08 命(LOVE)期間限定企劃4/30

看板TakkiTsubasa作者 (L)時間17年前 (2008/05/26 16:08), 編輯推噓7(701)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
2008/4/30 ◆瀧澤秀明◆ 噫呀結束了(笑) 才剛剛結束的!!今年也是被最棒的卡司最棒的工作人員們圍繞,能擔任座長我覺得很 幸福(拳)還有來觀劇的觀眾們也謝謝你們!!想哭也不能哭、想抱怨也不能說出口、 也不能發牢騷,這就是瀧澤組的瀧澤演舞城。或許很嚴格,但只是想與大家一起面對危 險度過最棒的時光而已(笑)因為大家很辛苦我也是第一個感覺到的,希望即使覺得辛 苦也跟著我的緣故!!感謝回應我這樣的心情的出演者們(笑)大家真的辛苦了(噗) 謝謝你們給我最棒的時光(笑) 今年也有覺得猶豫不決的時候、或是痛苦的時候,但只要一站上舞台就會被治癒了呢( 笑)這個作品對自己來說或許就是命也說不定(笑) 下次在瀧澤演舞城再相見吧↑ -- ※(全系列連載完) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.63.51.89

05/26 16:36, , 1F
辛苦了~~~~~尤其Jr.寫得都跟論文一樣,辛苦囉!乙~
05/26 16:36, 1F

05/26 17:39, , 2F
感謝翻譯!!每一篇都好長喔真是辛苦了。看得大滿足^O^/
05/26 17:39, 2F

05/26 21:16, , 3F
感謝翻譯ˇˇ能看到城的這些消息真是太好了
05/26 21:16, 3F

05/26 21:27, , 4F
感謝翻譯~辛苦了
05/26 21:27, 4F

05/26 22:10, , 5F
翻譯辛苦了! 有看有感動 ^^
05/26 22:10, 5F

05/27 00:05, , 6F
感謝翻譯~能看到總長和其他人的一些想法真的很棒!
05/27 00:05, 6F

05/27 00:44, , 7F
感謝翻譯~~這系列好有內容 看得大滿足!!
05/27 00:44, 7F

05/27 12:27, , 8F
感謝翻譯!
05/27 12:27, 8F
文章代碼(AID): #18Ed0JEK (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #18Ed0JEK (TakkiTsubasa)