[翻譯] 07'Sep.POTATO - 瀧澤秀明『Gratitude』

看板TakkiTsubasa作者 (亂世浮生.知足常樂)時間17年前 (2007/10/24 02:23), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
其實是這幾天默默拿來當翻譯練習的素材 XDD  翻譯完後並不算滿意,但查了一下板上應該是沒有這一篇, 於是還是厚著臉皮 po 上來了...>"< 中文不甚流暢或是翻譯有誤之處還請多多指教訂正...感謝!! 瀧澤秀明『Gratitude 感謝』 (POTATO 07' Sep.) -- 深深地感受到「為了某人而活著」這件事的重要性! 我覺得不管在誰的人生中,都存在著自己打從內心感謝、可以稱之為『人生導師』 的那樣的人。 要是能體認到自己的人生裡有著這樣的人存在,我想不管遇到什麼痛苦困難的事 都應該會想著:『在這裡逃開了的話就無法回報恩情了』、或是『我不是只為了 我一個人而活著』,也應該不會發生像是失去理智而做出想像不到的行為這樣的 事件吧。 好像突然不小心變成嚴肅的話題了(笑), 不過、因為最近正在演出的舞台劇『瀧澤演舞城 2007』, 邊思考著(在第二部分飾演的)義經的人生,就開始強烈地浮現這樣的想法。 我個人覺得,對義經來說,他的『人生導師』該是他的兄長賴朝吧。 不就是正因為如此,他才將『守護家族』這個自己的夢想託付給兄長、 而選擇了壯烈赴死的道路嗎? 義經本人應該也絕不認為那樣的結局是悲劇吧。 深入了解那樣的義經之後,重新體會到『人是為了自己以外的某人.某事而活著』 這件事的重要性。 形式雖然不同,但我在現在的工作中,也常有著像那樣『為了某人而做』的心情。 因為我所能做的就只是希望能實現歌迷們的夢想,並且呈現給歌迷她們所想要的東西 這樣而已。當然工作中也有著很多辛苦的事,但相對地、得到大家的喜愛後的開心之 情,是無法言喻的。那樣的心情,我覺得是站在舞台上的人才有的特權。『讓某人開 心』這件事到頭來也連帶著會讓自己開心不是嗎? 現在正公演中的『瀧澤演舞城 2007』也正是那樣的感覺。(本訪談取材時間為舞台劇 首場開幕後不久) 在舞台上展現出來的演技及特技等等,能得到觀眾們的掌聲的話, 當然很高興之外,『想讓觀眾們覺得更有趣、更開心』的念頭也會越來越強烈。 然後是啊、說到對於這齣舞台劇的感想,馬上不得不提的就是,我的『獨角戲』部分 已經有了大幅的變動。(笑)看了首日公演的觀眾現在再看到的話一定會覺得『這根 本不一樣嘛!』般地大吃一驚。(笑) 但是,不管我怎麼改變演出的內容,其他共演者理所當然地都還是能臨場反應,也並 不覺得很辛苦;連「小傑尼斯』的小朋友們也都能確實地做出回應喲。所有人一直保 持著同樣的緊張感下演出舞台劇,每天都相當地努力著的呢。 因為是稍一有放鬆就可能關係到演出失誤的舞台劇啊,從現在到公演的最後,我想就 這樣保持著適當的緊張心情努力做下去。 雖然,常有看過我的舞台劇的人告訴我說『不要太勉強自己、但請加油喔!』, 但我個人卻會覺得,『可是、不勉強自己的話就做不到了吧?!』(笑) 演出舞台劇對體力的花費來說也算是幾乎接近極限了,事前該做的準備也相當的多...。 總之,已經先有了『明知困難而為之』的覺悟,每天也只能拼了命地去做了呀! 在這樣的心情之下,現在腦子裡所考慮的全都是關於舞台劇的事。 但是八月份開始還有「24小時電視」(日本電視台製作、播放之公益特別節目) 主持的工作,到時得再次轉換心情,因為這邊的工作也要全力以赴呢! 而一開始提到的關於『人生導師』啦、『感謝的心情』啦這些事情,我覺得在這裡 要是能再次被提出來、成為讓大家深思的契機就好了。 相信每個人得到的答案一定會很不一樣吧。 舉一個可能有點誇張的例子,比例說,本來沒什麼精神或是身體狀況不太好的人, 在養了寵物之後,又重新找回健康快樂的生活;對那人來說,他的寵物或許也可以說 是他的『人生導師』或『恩人』吧?! 要是大家能各自觀照自己的人生,好好地在這個主題下思考、自由發揮聯想,我覺得 這樣會很不錯喲。 [ 07/10/24 Translated by JCTackey ] (http://blog.yam.com/jctackey/article/12256006) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.221.64

10/24 02:37, , 1F
翻譯辛苦哩~~感謝唷~!
10/24 02:37, 1F

10/24 03:06, , 2F
每次看瀧澤的文字都覺得學到了一些東西(’▽‘‥) 翻譯感謝
10/24 03:06, 2F

10/24 10:52, , 3F
感謝翻譯 不愧是總長大人嗚哇~
10/24 10:52, 3F
文章代碼(AID): #177ZmupE (TakkiTsubasa)
文章代碼(AID): #177ZmupE (TakkiTsubasa)