[低調]三個片段

看板TakkiTsubasa作者 (大哥到哪都是薔薇色)時間19年前 (2006/05/07 03:26), 編輯推噓9(908)
留言17則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《widow (珊瑚竹子)》之銘言: : 1b1lz說小翼是個壞寶寶 XD : 希望有善心人士可以解說一下這一段的問與答 : 因為他們講得好快樂 : 但是我鴨子聽雷 >.< : 裡面好像有講到翼怕貓咪這件事 來賺P幣 XD 還沒看的人不想踩到地雷,請別往下按喔~ 以下只貼質問部分,有誤請指正 ^^; (不小心修到標題 Orz) Q1.新單曲「假面」是首怎樣的歌? 小翼:是首好歌。(回答太簡短害瀧殿跌倒 XDDDD) 瀧殿:這樣就沒了嗎?......好像說完了。 Q2.一起出錢買的彩卷中了一億元,要怎麼花? 瀧殿:總之一人分一半,所以是5000萬 小翼:依平時對你的恩惠,我應該要分6000萬 瀧殿:我有欠你什麼嗎? 小翼:就平時借你的啊 瀧殿:相反吧,相反! 小翼:我覺得拿「7(千萬)」也可以 瀧殿:什麼啊~~ 小翼:7:3左右差不多 (切換) 小翼:要怎麼花? 瀧殿:旅行吧,想去趟豪華的旅行 小翼:我想橫掃電器行,買各種東西 瀧殿:家電是嗎,真有現實感啊~ 小翼:我要把各種品牌的超大電漿電視都買下來 瀧殿:你沒地方放吧? 小翼:這樣應該會很爽 瀧殿:原來如此 Q3.只有一天能成為透明人,想做什麼? 瀧殿:想去誰的家裡看看,好想看 小翼:私生活嗎? 瀧殿:尤其是素顏、或是挖鼻孔,這些(在人前)不會做出的行為 小翼:例如女生 瀧殿:對對對 小翼:放屁也是 瀧殿:大家都一樣 小翼:因為是人嘛 瀧殿:因為是人啊.....好像會有很有趣的發現 翼想做什麼? 小翼:透明人也會發出聲音吧,想講各式各樣的話 瀧殿:抱怨嗎?那你直接說嘛 小翼:想做些靈異現象的事 瀧殿:惡作劇嗎?你想惡作劇啊 Q4.如果跟對方最後一次對話只能說一句話,會說什麼? 瀧殿:最後一次就是不會再見面了 小翼:你要說什麼? 瀧殿:要說什麼啊....「再見!!」吧 小翼:聽起來真瀟灑 瀧殿:比起囉唆個不停要好吧 小翼:嗯.....「祝你做個好夢」吧 瀧殿:又講些老掉牙的話 Q5.請介紹喜歡和討厭的東西 瀧殿:喜歡的東西 . . . 小翼:ZZZ 小翼:剛洗完澡喝飲料,是最棒的時光(心) 瀧殿:你又像老頭了 瀧殿:討厭的東西呢? 小翼:我對貓不行,非常怕 瀧殿:光是看到貓的反應就很不得了 來我家玩的時候,如果我家前面有貓,30分鐘不敢進來 像這樣(全身僵硬)喊著「嗚~瀧澤!瀧澤!(抖音)」 小翼:又誇大其詞了~ =================== 瀧殿輸了以後,小翼要他拿著雞的手偶在一分鐘內講些有趣的話 瀧殿:你別隨便決定! (戴上手偶) 瀧殿:嗚哇~超丟臉~ 小翼:叫什麼名字? 瀧殿:要取什麼名字......就叫咕咕君(心) 小翼:哈哈哈...那就...哈哈哈...好好笑.... 瀧殿:嗚嘎~~~ 小翼:那請介紹單曲吧 咕咕君:瀧與翼的新單曲...「假面」!咕咕!...... 瀧殿:這種的不玩了啦~ 小翼:心情超--好的 瀧殿:有夠不爽-- -- 該去睡了  ̄▽ ̄|| --                 HEAV............or...........【HADES】? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.51.104 ※ 編輯: HadesSide 來自: 59.112.51.104 (05/07 04:34)

05/07 09:30, , 1F
翻得好>////< 話說我也覺得剛洗完澡喝飲料最高V
05/07 09:30, 1F

05/07 09:35, , 2F
(變成低掉推/汗) 補一個推v 好親切番譯喔
05/07 09:35, 2F

05/07 10:05, , 3F
瀧殿的分離前最後一句話好帥…(那口氣就像放學說明天見
05/07 10:05, 3F

05/07 10:05, , 4F
一樣的感覺^^0)謝謝翻譯唷^^(翻得好生動~)
05/07 10:05, 4F

05/07 10:07, , 5F
唔哇..我覺得瀧澤都沒啥細想答案XD而翼一直逗他的耶~
05/07 10:07, 5F

05/07 10:08, , 6F
答案也很妙...^^話說現在不知道還有沒有channel a這節
05/07 10:08, 6F

05/07 10:09, , 7F
目?我看翻譯版是在這個節目看到的唷^^~
05/07 10:09, 7F

05/07 10:09, , 8F
H君翻得超生動...連語氣都翻出來^^~
05/07 10:09, 8F

05/07 11:32, , 9F
大感謝~~~^^" 翻譯得很活潑 瀧殿跟小翼真是有趣
05/07 11:32, 9F

05/07 11:42, , 10F
話說小翼比賽很少贏過 所以看到小翼贏時 心裡真是高興呀
05/07 11:42, 10F

05/07 11:43, , 11F
雖然很對不起瀧殿 ^^"
05/07 11:43, 11F

05/07 11:50, , 12F
哇哇 大感謝翻譯 :) 真棒耶
05/07 11:50, 12F

05/07 13:21, , 13F
H君的翻譯太強了 好可愛的兩個孩子阿!!
05/07 13:21, 13F

05/07 13:23, , 14F
Jenga倒掉的那瞬間 翼也太開心了吧 (好可愛...)
05/07 13:23, 14F

05/07 13:49, , 15F
翼高興到把兩手舉高,只差沒手舞足蹈啦^^(玩遊戲時很容
05/07 13:49, 15F

05/07 13:50, , 16F
易變得孩子氣的典型?)
05/07 13:50, 16F

05/08 16:56, , 17F
大感謝 H大 還好有翻譯 不然又要鴨聽雷了 ^^
05/08 16:56, 17F
文章代碼(AID): #14NFXYSW (TakkiTsubasa)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
2
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
9
17
1
2
文章代碼(AID): #14NFXYSW (TakkiTsubasa)