[分享] TWICE MONOGRAPH影片英字中翻

看板TWICE (韓國TWICE(周子瑜))作者 (山山)時間9年前 (2016/10/13 17:48), 9年前編輯推噓64(6403)
留言67則, 63人參與, 最新討論串1/1
想想還是補上,希望這篇就在PTT-TWICE板,請不要分享到其他網路平台, 把monograph花絮影片的英文字幕大略的翻成中文,也問過版主可不可以發在板上, 單純分享自翻的文字內容,希望對一些有需要的板友能幫到一點點忙,可以更瞭解 成員的談話內容。若有缺失或錯誤請指正,沒有逐字翻譯有自己理解過後再轉化 (其實以前沒有這樣的經驗,為了TWICE真的什麼都會嘗試XDD,請各位板友多多包涵) 成員的對話內容是白字,灰字是後製上的其他字幕不是對話內容 2016/03/28 專輯封面拍攝紀錄 多&娜:哈囉~ 〈TWICE充滿活力的向攝影機打招呼〉 多賢:這是要拍什麼的? 答:紀錄的 多娜志:哇嗚~~ 〈九個可愛的女孩今天打扮成拉拉隊員〉 子瑜:我們今天是要拍攝專輯封面照,天氣很好我覺得很棒,fighting!! 彩瑛:我看起來不錯吧!(頭髮)是紅色的 我們會做的比上一張專輯更好 娜璉:看到了嗎?在鏡頭下現在看起來像夏天 看,這是我的暖暖包 〈現在室外仍然非常寒冷〉 娜璉:你知道有多冷了吧! 子瑜:看看這個! 〈利用暖暖包來抵擋寒冷〉 Mina:我有三個 〈雖然天氣很冷,他們看起來狀況相當好〉 多賢:阿!這是我的 志效:女子偶像組合是如何拍攝的呢?多賢現在很冷 暖暖包(指 你為什麼要放在這裡?這是TWICE logo的位置 多賢:我覺得害羞 我放了四個 〈他隨身攜帶四個〉 志效:你幹嘛帶四個啊? 多賢:我這樣才夠暖和 定延:我很高興今天天氣真的不錯 〈天氣晴朗有助於拍攝〉 〈三個女孩在玩泡泡的時候看起來很興奮〉 多Sa志:謝謝! 〈Sana在離開前確認椅子是乾淨的〉 〈Momo的道具是粉紅色氣球〉 〈定延的girl crush魅力〉 〈定延在網球場上拍攝的不錯〉 〈羊角辮娜璉讓所有人都露出微笑〉 娜璉:雖然很冷,但是很有趣,我蠻享受的 〈就算在寒冷的天氣中,他們還是很享受拍攝的過程〉 娜璉:這很有趣,我喜歡這個概念,現在的光線會讓每個人在照片裡看起來很完美 〈正如同定延剛才說的,志效在陽光下美極了〉 志效:我喜歡這個,看起來不賴,不錯 〈志效看來很滿意拍攝成果〉 〈子瑜的黑長髮讓他看起很有魅力〉 〈輪到Sana,他放了可愛的花在襪子裡〉 〈多賢的個人拍攝包括的道具有糖果〉 多賢:想要一些嗎 〈所有成員都很適合啦啦隊服〉 〈最後,一頭紅髮的彩瑛結束了他的單獨拍攝〉 彩瑛:對,我喜歡這個色調,陽光很適合 所有人都在那裡 多賢:我很努力了 定延:努力忍著不要吃糖? 〈多賢在努力抵擋糖果的誘惑〉 定延:你在抵抗誘惑啊~ 〈總是會有人要來捉弄他〉定延拿糖果戳多賢 定延:哇~你看他(指娜璉 〈娜璉看起來很chic〉 〈讓我們開始團體拍攝吧〉 〈九個女孩在一起的時候是他們看起來最完美的時候〉 〈第一張封面照片的拍攝非常成功!!〉 子瑜:拍攝很有趣,太陽真的很大,陽光太亮我眼睛都睜不開了 〈今天的天氣很好但是太陽有點太強了〉 子瑜:我眼睛應該要睜開的,像這樣(睜大)可是我一直瞇瞇的 〈陽光真的很亮,但是那讓照片拍起來更完美〉 子瑜:太陽太亮了,TWICE fighting 〈他們在攝影棚準備第二輪拍攝〉 〈變身為適合他們的電影人物〉 多賢:嗨~ 〈剛好在休息的多賢負責拿著相機〉 多賢:我們現在在拍攝專輯封面照片 娜璉:歐歐歐 多賢:怎麼惹 娜璉:有些人應該不知道這件事,但是這是二輯喔(背景是一輯音樂 〈一輯是LOA二輯是CU〉 多賢:現在是二輯了不是一輯 娜璉:讓我拿吧(攝影機)我來拍吧 多賢:我已經染了頭髮了 〈多賢的頭髮染了多個顏色〉 多賢:看起來有海洋的感覺嗎?看起來像什麼? 娜璉:晚上的海洋 多賢:娜璉姊姊剪了瀏海 娜璉:對,我現在有劉海了 〈娜璉這次有可愛的瀏海〉 多賢:瀏海~(鏡頭拉近) 娜璉:你是不是拉近了 多賢:沒有啊 〈多賢把鏡頭拉近時被抓到了〉 多賢:沒有啊。瀏海~~ 〈娜璉啊,他確實拉近了,多賢〉 多賢:瀏~海~ 多賢:一、二、三 娜璉:不要啦我這樣子很怪 多賢:你是不是剛睡醒 娜璉:對啊我剛睡醒 〈因為他們太忙了沒什麼充足睡眠〉 多賢:為什麼啊?可以跟我們說一下你的瀏海嗎 娜璉:我的瀏海嗎? 〈為什麼現在在討論瀏海?〉 娜璉:呃....這是我兩年來第一次剪瀏海,在我們出道後是第一次 多賢:這讓我想到我一開始當練習生的時候,那時候娜璉有瀏海的 〈娜璉剪了瀏海後看起來更年輕了〉 娜璉:真的? 多賢:對你看起來很像那時候 〈彩瑛的個人概念是牛仔〉 〈Sana看起來像從卡通中走出來的〉 〈Sana似乎很高興他今天看起來像個卡通人物〉 Sana:我覺得很有趣,我不常打扮成這樣,我不會隨身帶著一根魔杖 Sana:穿著這樣的衣服拍概念照真的很好玩,這套衣服們讓我的頭髮看起來適合多了 〈這真的很有趣〉 〈誰變身成一位如此優雅的女子呢?〉 〈子瑜像是從經典電影走出來的角色〉 〈志效對於飾演一位活力充沛的啦啦隊隊長感到興奮〉 子瑜:恩對我蠻喜歡的 〈子瑜對自己的拍攝結果蠻滿意的〉 子瑜:我沒有過這樣的拍攝經驗 〈雖然子瑜也對自己的新面貌感到有點陌生〉 子瑜:出道以來這是第一次我看起來有點嚇人,不太像自己 〈濃妝讓子瑜對自己感到陌生〉 子瑜:我看起來有點兇 〈Momo看起來像個有魅力的戰士〉 Momo:我覺得我好像變成很神奇的人,是吧? 〈Yes!!〉 Momo:謝謝 〈定延像是香港電影裡的主演〉 〈誰穿著韓服展現優雅?〉 〈是有著古典東方美貌的多賢〉 〈多賢縱使是最後一個拍攝的也開心地完成拍攝〉 〈TWICE 的第二張專輯封面也完成了!!〉 彩瑛:猜猜看我們在這裡要做什麼 彩瑛:MV!! 〈第一天拍攝MV〉 彩瑛:這場地真的很大 Mina:我們在這裡是為了要拍攝二輯的MV 〈Mina今天早上精神很好 〉 Mina:我們的二輯快推出了 〈對於要拍攝二輯MV, Mina似乎很緊張〉 Mina:恩~我很興奮也很緊張,我希望能做得很好,我想你們會喜歡我們的新歌 〈對於要呈現給歌迷的新歌Mina還是有點緊張〉 Mina:Fighting 娜璉:早安 Sa子:早安 〈為了第一個團體鏡頭所有人集合〉 定延:我們在練習室練習時會有號碼標示在前方的地板,我們通常根據那個排隊型,可以 對齊不過在拍攝現場不是用數字是顏色 〈定延有點擔心〉 定延:會搞混的 全體:1,2,3,one in a million,我們是TWICE 〈向與他們一同工作的工作人員打招呼〉 〈MV的拍攝終於開始了〉 〈TWICE 女孩們似乎總是能給人滿滿正能量〉 〈在休息時間仔細查看拍攝成果,確保一切是完美的〉 〈彼此討論怎麼做得更好〉 志效:等下子瑜做這個的時候.... 子瑜:我們坐下的時候看起來很擠 〈MV的拍攝很順利〉 〈第一個團體鏡頭完成了〉 彩瑛:自我檢查(靠近攝影機) 〈他喜歡他的樣子〉 子瑜:謝謝 志效:吃午餐了 〈在努力的工作後是午餐時間〉 多賢:吃午餐了 定延:掰~高陽市(Bye, goyang city) 彩瑛:完成惹~~ 〈移到新地點為了一個單人場景 〉 〈誰要在這個復古懷舊的場景裡拍攝呢?〉 〈子瑜看起來像經典電影的女演員〉 子瑜:嗨~~我真的很喜歡這件裙子 〈子瑜真的很喜歡他的裝扮〉 子瑜:我希望我看起來還行然後MV拍攝出來效果不錯,如果現在沒風就好了 〈在一座噴水池旁進行拍攝〉 子瑜:因為有風我一直被噴到 〈因為風的關係,水一直噴到子瑜的臉〉 子瑜:我不能表現出我被噴到,要像沒事一樣 〈子瑜表現得很好,絲毫沒有表現出被水噴到的跡象〉 〈一直跑一直跑直到拍攝結束〉 子瑜:謝謝 〈另一個團體鏡頭在一個體育館進行,還有一些學生〉 〈向協助拍攝的學生打招呼〉 〈第二個群舞畫面開拍〉 旁:太多空位在娜璉還有志效附近了 〈不斷重複練習舞蹈為了呈現完美的mv〉 〈學生們深陷於TWICE的魅力中〉 多賢:吃飯了嗎?(唇語問學生) 〈確認學生們的狀況ok〉 〈進行一個慢動作版本的拍攝,為了另一種類型的畫面〉 〈他們為了影片試了不同技巧〉 〈這是最後看起來的樣子〉 娜璉:But I will show you more(歌詞)像這樣 娜璉:But I will show you more 志效:Cheer up baby ,cheer up baby 像這樣 子瑜:我們是TWICE 彩瑛:TWICE的尤達 〈忙內們在攝影機前表現的很可愛〉 彩瑛:我是彩瑛 多賢:我應該給你看看我的指甲,這上面是花,我選了花是因為我們的動作像花(動作 〈他們彼此打氣來進行再下一輪的拍攝〉 〈第二場團體拍攝結束〉 〈感謝協助拍攝的學生們〉 學生:可以握手嗎(握)尖叫~~ 〈前往下一個拍攝地點〉 多賢:謝謝 彩瑛:明天見 〈最後一個拍攝地點是學校〉 Momo:我們在這裡唸書 Mina:來參加考試 Momo:我不太確定我準備好了沒,好啦我是開玩笑的,我們是來拍MV的,在裡面Mina是 電影角色 〈Mina角色靈感來自日本電影〉 Mina:Ogenki desu ka? watashi wa genki desu!(你好嗎?我很好!) 〈娜璉MomoSana一起拍攝中〉 〈開始前他們看起來很緊張,但拍攝一開始很快就進入狀況〉 〈看起來就像天真可愛的高中女孩〉 導演:你看起來很清純即使你頭髮有染色 旁:叛逆少女 〈染頭髮的模範生?〉(原文:a goodie goodie with dyed hair?) 娜璉:太有趣了 旁:再來一次快一點的 娜璉:我的瀏海 〈在下一幕子瑜也穿著制服出現〉 子瑜:假裝妳正在聽我說話 〈仔細地聽〉 〈Mina的個人部分在學校的拍攝完成了〉 2016/04/01 MV making film 彩瑛:cowgirl 〈彩瑛飾演牛仔是第二天拍攝的第一場〉 彩瑛:我轉行了 旁:什麼 彩瑛:cowgirl,養牛的女孩 〈有活力的牛仔〉 彩瑛:我今天是牛仔。像小孩猛獸嗎?因為我還是學生,所以,我應該要有一點可愛, 像個小淘氣?如果我表現得太有charismatic(克里斯馬),就有點無趣了,同 時有魅力與可愛 〈煙太多了〉 彩瑛:我做得好嗎? 志效:Hello~ 〈今天輪到志效拿攝影機〉 志效:今天是我們MV拍攝的第二天,還沒輪到我,彩瑛現在正在拍攝,彩瑛今天變身成牛 仔,很漂亮吧?其實我是最先準備好的 〈等待拍攝中〉 志效:但是我必須要等而且現在我有點無聊,我好無聊 〈志效羨慕彩瑛的樣子〉 志效:他看起來很棒,我好羨慕,我是啦啦隊長,沒有啦,我也喜歡我的裝扮,我只是也 想要有一把槍,我想開槍,那看起來很酷 〈小孩猛獸的個人拍攝完美的結束了〉 彩瑛:我很滿意,我不太確定出來會是怎樣的畫面 娜璉:Hi. 〈所有人在準備好後都往攝影棚移動〉 〈另一個團體場景,要穿著各自的戲服跳舞〉 多賢:這些耳環不會很重嗎 紗夏:不會。他們沒看起來的那麼重 定延:看起來像給小孩的玩具耳環 〈每個人都喜歡Sana像娃娃的裝扮〉 志效:有些事要實現了 Mina:我們昨天穿了這套衣服是為了跳舞(指志效身上的衣服),但是我們今天穿的是各 自的概念服裝 志效:我們所有人都不一樣,有的人是穿韓服 Mina:穿那樣多賢要怎麼跳舞啊(笑) 志效:人們說他在跳舞的時候像天鵝 〈多賢在跳舞的時候看起來很棒〉 志效:但他現在穿紅的,紅天鵝 〈多賢穿著韓服,像隻天鵝〉 我們現在都叫他紅天鵝 多賢:這邊一直往上(衣服肩膀的部分一直往上提) 〈多賢的韓服在她跳舞的時有部分會往上〉 多賢:我要一直把它往下拉 定延:這邊也往下了 多賢:哪裡? 定延:這邊一直掉下來 〈TWICE在MV裡表現了非常多不同的樣貌〉 〈在強烈燈光的照射下跳群舞的確很不容易〉 導演:再做一次吧 旁人:(問定延)都流汗了吧 定延:對啊 〈每個人都溼透了〉 旁:你流了很多汗 定延:對啊 Momo:這裏很熱 彩瑛:真的太熱了 多賢:韓服比看起來更重 〈多賢會不太舒服因為那一層一層的韓服〉 多賢:我很佩服那些總是穿著它的人 〈這次每個人都會拿著Sana的魔杖〉 Mina:我們全都要用魔杖 〈brring 從四周不斷傳來〉 志效:我覺得我會夢到這個(聲音) 〈那個brring聲持續不斷〉 志效:它一直發出這個聲音 旁人:那是啥 志效:Sana,是Sana的,你看~(Sana按了按鈕) 子瑜:我一直希望她(Sana)不要靠近我 每次只要一聽到那個聲音我就知道Sana姊姊在附近了 定延:我每次在多賢靠近的時候都忍不住笑出來 多賢:當我按這個按鈕的時候,它會一直叫,這有點尷尬,這太吵了真的很大聲 〈定延試著讓自己涼一點〉 定延:這裡真的很熱 定延:後面的綠色佈景會做成太空的特效,很酷吧? 〈在這隻MV裡甚至用上了電腦特效〉 定延:我現在坐在太空中,拜託用一下電腦特效。讓我像在太空中 〈是的,定延現在坐在太空中了〉 Mina:穿這樣真的很難跳舞,但是我比起其他人已經方便多了,雖然還是有個小問題 〈一個小問題?〉 Mina:在一開始的第一部份動作(比出向上開花的動作 〈Mina的制服讓他不方便做手抬高的動作〉 Mina:我沒辦法像這樣舉起手....我要幫多賢做花的葉子,可是有點難 〈艱難的群舞拍攝終於完成了〉 娜璉:(問工作人員)大家都離開了嗎 答:沒有,在樓上 〈接下來的場景是子瑜的個人部分〉 Mina:我要飾演子瑜的朋友 〈Mina、Momo、Sana今天都要扮演經典電影的女生角色〉 Mina:在這個場景裡我們是子瑜的朋友,這是為什麼,我穿了這件的原因 〈她們要從後面拉緊她的馬甲〉 〈因為拉得太大力了,子瑜晃了一下〉 導演:你們怎麼笑了? Momo:我看起來還ok吧,我看起還怎麼樣? 〈Momo的休息時間〉 Momo: oh~給我看一下。Hi~~ 〈Momo穿著這套衣服看起來也很棒〉 Momo:現在子瑜、Sana、Mina在裡面拍攝,我們要進去看他們嗎? 〈每個人在這個場景裡都打扮得很華麗〉 Sana:我拉太大力了嗎? 子瑜:我在其他地方看過,你必須要這麼做 Sana:我看過有些人從後方拉緊的時候用腳幫忙 〈很高興你沒這麼做〉 Mina:以前的人真的這樣做嗎?像這樣踩在背後? 子瑜:但是如果他們沒有用力拉的話,我看起來也會不自然,所以我很高興姊姊們用力拉 S&M:看吧,她說我們做的好(抱) Momo:我也會在子瑜的場景出現,但我不太確定最後MV會不會有,我很確定我的粉絲們會 認出我的 〈你們都認得Momo了嗎?〉 其實這大概是一半的內容,可是打很久了我決定剩下一半晚一點再打。 發文章新手如果有上色或任何排版的錯誤請板友跟我說 想閒聊一下:Mina MV角色概念來自1995年的日本經典電影,岩井俊二的《情書》 前陣子在台灣重新上映,有跑去看,真的很棒,Mina在花絮裡面講的那句日文是裡面的經 典台詞。然後我在看花絮的時候一直注意定延角色的佈景,背景似乎有一台美能達底片 單眼,但是不太確定,我暫停很久還是看不清楚XDD這時就很希望twitter上的鷹眼once會 剛好對這個感興趣XDD -- “Life is not about significant details, illuminated by a flash, fixed forever. Photographs are. ” -Susan Sontag, On Photography -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1476352086.A.4BD.html

10/13 17:49, , 1F
推!!!!
10/13 17:49, 1F

10/13 17:50, , 2F
推 強者~~
10/13 17:50, 2F

10/13 17:50, , 3F
10/13 17:50, 3F

10/13 17:50, , 4F
10/13 17:50, 4F

10/13 17:51, , 5F
先推,今天去領到新鮮monographs~等下馬上來看
10/13 17:51, 5F

10/13 17:51, , 6F
好強大
10/13 17:51, 6F

10/13 17:51, , 7F
推!!!
10/13 17:51, 7F

10/13 17:51, , 8F
感謝翻譯 :D 先推推 等收到再來看
10/13 17:51, 8F

10/13 17:52, , 9F
感謝翻譯~ 推!!
10/13 17:52, 9F

10/13 17:55, , 10F
推 感謝翻譯
10/13 17:55, 10F

10/13 17:55, , 11F
10/13 17:55, 11F

10/13 17:55, , 12F
感謝翻譯!!!!
10/13 17:55, 12F

10/13 17:56, , 13F
推推
10/13 17:56, 13F

10/13 17:56, , 14F
推~感謝翻譯
10/13 17:56, 14F

10/13 17:56, , 15F
太強了!
10/13 17:56, 15F

10/13 17:57, , 16F
推推 太猛了XD
10/13 17:57, 16F

10/13 17:57, , 17F
哇~ 好強 感謝翻譯
10/13 17:57, 17F

10/13 17:58, , 18F
推 感謝翻譯
10/13 17:58, 18F

10/13 18:01, , 19F
推推推!!!
10/13 18:01, 19F

10/13 18:01, , 20F
推推
10/13 18:01, 20F

10/13 18:02, , 21F
只能推了XD
10/13 18:02, 21F

10/13 18:04, , 22F
Momo我有看到妳!!
10/13 18:04, 22F

10/13 18:04, , 23F
推翻譯 好厲害!!!
10/13 18:04, 23F

10/13 18:07, , 24F
推推太強啦!!
10/13 18:07, 24F

10/13 18:07, , 25F
推推
10/13 18:07, 25F

10/13 18:08, , 26F
10/13 18:08, 26F

10/13 18:09, , 27F
推推推感謝翻譯
10/13 18:09, 27F

10/13 18:10, , 28F
推!!! 感謝翻譯
10/13 18:10, 28F

10/13 18:10, , 29F
推推
10/13 18:10, 29F

10/13 18:12, , 30F
10/13 18:12, 30F

10/13 18:13, , 31F
10/13 18:13, 31F

10/13 18:15, , 32F
大推~~~感謝翻譯!
10/13 18:15, 32F

10/13 18:19, , 33F
推推推 謝謝翻譯!!!
10/13 18:19, 33F

10/13 18:27, , 34F
10/13 18:27, 34F

10/13 18:40, , 35F
太強大了 感謝翻譯
10/13 18:40, 35F

10/13 18:41, , 36F
推推!!
10/13 18:41, 36F

10/13 18:41, , 37F
謝謝翻譯 好厲害
10/13 18:41, 37F

10/13 18:41, , 38F
用電視看好開心啊XD 謝謝翻譯啊~~~
10/13 18:41, 38F

10/13 18:42, , 39F
居然連字幕都翻譯了 甘心TT 日本高校生制服那邊真的很
10/13 18:42, 39F

10/13 18:42, , 40F
10/13 18:42, 40F
我是看著英字一邊打中字就覺得很累了,但是這種程度根本不能跟原力字幕組的那種翻 譯難度比較,在這邊向原力致上最高敬意,邊聽邊譯真的很恐怖XDD 晚一點補上第二篇

10/13 18:45, , 41F
10/13 18:45, 41F

10/13 18:55, , 42F
推翻譯!!!
10/13 18:55, 42F

10/13 18:55, , 43F
10/13 18:55, 43F

10/13 18:56, , 44F
就甘心 連中字都有~~
10/13 18:56, 44F

10/13 18:56, , 45F
感謝翻譯!!!推推推
10/13 18:56, 45F

10/13 19:05, , 46F
推推~感謝翻譯!
10/13 19:05, 46F

10/13 19:09, , 47F
今天看英文字幕剛看完。看不懂沒關係,我都在看人~
10/13 19:09, 47F

10/13 19:11, , 48F
這不推不行啊~太強了~
10/13 19:11, 48F

10/13 19:16, , 49F
推~翻譯!讚~
10/13 19:16, 49F

10/13 19:16, , 50F
推 謝謝翻譯:)
10/13 19:16, 50F

10/13 19:20, , 51F
推推!!
10/13 19:20, 51F

10/13 19:25, , 52F
推翻譯
10/13 19:25, 52F

10/13 19:36, , 53F
推翻譯
10/13 19:36, 53F

10/13 20:29, , 54F
推~感謝
10/13 20:29, 54F

10/13 20:59, , 55F
太猛了!!!!
10/13 20:59, 55F

10/13 21:06, , 56F
太強了!!推
10/13 21:06, 56F

10/13 21:09, , 57F
感謝翻譯!!!
10/13 21:09, 57F

10/13 21:10, , 58F
太強大了必須推!
10/13 21:10, 58F

10/13 21:41, , 59F
推好心及用心翻譯~不過這根本是推坑文逼我下單嘛…TT
10/13 21:41, 59F

10/13 21:45, , 60F
i大 真的很有質感 現在九五還有現貨喔 不買可惜
10/13 21:45, 60F

10/13 21:47, , 61F
而且書跟照片都很大
10/13 21:47, 61F

10/13 22:42, , 62F
感謝翻譯
10/13 22:42, 62F

10/13 23:20, , 63F
推揪甘心的翻譯!!!
10/13 23:20, 63F

10/13 23:32, , 64F
推翻譯!!!
10/13 23:32, 64F

10/13 23:50, , 65F
推推推!感謝翻譯
10/13 23:50, 65F

10/14 03:37, , 66F
〈接下來的場景是子瑜的個人部分〉<<<這段打錯sana名字
10/14 03:37, 66F
謝謝老五六大的提醒,已修正 ※ 編輯: ivtr733 (140.112.4.206), 10/14/2016 10:15:08

10/15 14:38, , 67F
S&M 我還以為是SM 哈哈
10/15 14:38, 67F
文章代碼(AID): #1N_rXMIz (TWICE)
文章代碼(AID): #1N_rXMIz (TWICE)