[分享] Tom述說他如何傳達角色情感

看板TWHiddleston作者 (我是Bean)時間13年前 (2012/06/19 15:47), 編輯推噓10(1008)
留言18則, 10人參與, 最新討論串1/1
當我接到一個新角色時,我做的第一件事就是反復研讀劇本。反復搜尋原文,記下我所扮 演的角色所說的關於他自己的一切,以及所有其他人物所對他的評價。我把自己完全沉浸 入這個角色之中,想像成為那個人會是什麼樣子。 當我在《奧瑟羅》中扮演凱西奧時, 我想像作為一名1604年的威尼斯水軍的副官是怎樣的。我與伊旺‧麥奎格和切瓦特‧ 埃加福特坐下來一起討論,一致認為奧瑟羅、伊阿古和凱西奧骨子裡都有種軍人氣質。 從劇本中我瞭解到凱西奧才華出眾、雄心勃勃,耿直好鬥——我便是這樣來扮演這個角色 。 對我而言,表演意味著重新營造那種能讓我對我所扮演的角色感同身受的氛圍。在更衣間 ,我會在腦海裡試著營造那種氛圍,並努力不讓我的自身介入其中。比如,在《奧瑟羅》 第二幕中,凱西奧被挑唆與羅德利果打架,並被罷免了副官的職務,一些晚上(在表演時 )我會流下淚來;另一些晚上則不會,但每個夜晚我都能體會到相同的情緒。就如同在生 活中,當我們每一次面對災禍或是死亡的時候,反應都會有所不同,因為這種過程是無意 識的。 作為對比,在契科夫的《伊凡諾夫》中,我飾演年輕醫生洛夫。洛夫被描述為一個“學究 氣的、頑固的……正直……沉悶……完全實誠的人”。他的情感是深藏不露的。我的表演 主要圍繞的一句話是:“原諒我,我要直截了當地告訴你。” 我練習嚴肅地、實誠地、不帶情緒地說話,然後發現這甚至被帶入了我的生活中:當我扮 演豪爽的凱西奧時,我感到真正的自由;當我扮演壓抑的洛夫時,我則有種想要將自己從 這個角色中解脫出來的渴望。 把人物的情感表演出來是一件令人愉悅的事——有點像再次成為小孩子。你同樣是大展拳 腳,就像小時候假裝自己是牛仔或員警那樣:表演則是它的成熟版,更微妙、更細緻。你 運用真實的情感去應對想像中的場景。每出演一部作品時,我從來沒有一天不笑、不哭、 不尖叫。有時當我一覺醒來,會有種情緒枯竭的僵硬感。 相比戲劇,電影則由於攝像機的鄰近性,是一種更為親密和體貼的媒介。攝像機能夠閱讀 你的想法。在舞臺上,如果某一刻你感到脆弱,你可以通過其他演員隱藏起它;而在電影 中,攝像機則會記錄下你那一刻的情感以及你如何抑制它。同樣地,如果你假裝去表現並 不存在的情感,就會令人覺得不可信。 轉載來源:http://ppt.cc/RgV4 -- If you don't know what you want, you end up with a lot you don't. --Fight Club, Chuck Palahniuk 歡迎加入溫馨TWHiddleston版, Loki's Army召募大兵中 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.162.44.135

06/19 16:00, , 1F
好棒!期待未來更多不同面向的Tom~!^^
06/19 16:00, 1F
※ 編輯: angel61268 來自: 1.162.44.135 (06/19 16:03)

06/19 16:04, , 2F
對啊~不過當演員真的好辛苦,要受到一次次的情緒衝擊...
06/19 16:04, 2F

06/19 16:10, , 3F
這篇是2008年衛報邀稿,而且奇妙的是刊在生活版XD
06/19 16:10, 3F

06/19 16:18, , 4F
可是衛報的網頁是09年耶0.0
06/19 16:18, 4F

06/19 16:21, , 5F
呃...抱歉...我只是想說可能還有人沒看過或比較想看中
06/19 16:21, 5F

06/19 16:22, , 6F
文版才po上來的...如果有不妥我可以刪掉0_0
06/19 16:22, 6F

06/19 16:23, , 7F
不過話說為什麼會刊在生活版啊?挺奇妙的~
06/19 16:23, 7F

06/19 16:29, , 8F
angel大我覺得很棒啊!這篇沒有超級英雄那篇難懂,很有趣
06/19 16:29, 8F

06/19 16:31, , 9F
其實要po上來我也蠻猶豫的,因為畢竟這篇報導時間很久了
06/19 16:31, 9F

06/19 16:47, , 10F
啊 那是我記錯了(毆
06/19 16:47, 10F

06/19 16:47, , 11F
年代久才珍貴啊XDDD
06/19 16:47, 11F

06/19 17:01, , 12F
這篇我沒有看過,很棒的一篇經驗分享,感謝angel大!^^
06/19 17:01, 12F

06/19 17:09, , 13F
我忘了說我的難度是以Tom在原文裡的用字遣詞而言XDD
06/19 17:09, 13F

06/19 17:45, , 14F
不會啊~對我這種英語殘障來說~這是一大福音訊^^
06/19 17:45, 14F

06/19 19:09, , 15F
有翻譯太棒了><
06/19 19:09, 15F

06/19 19:19, , 16F
推!!
06/19 19:19, 16F

06/19 20:55, , 17F
這篇報導很棒,可以更了解Tom對角色的琢磨~
06/19 20:55, 17F

06/20 00:17, , 18F
推!!!謝謝分享.
06/20 00:17, 18F
文章代碼(AID): #1Fu2vzGq (TWHiddleston)
文章代碼(AID): #1Fu2vzGq (TWHiddleston)