PTT
偶像團體區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
TAKAKO
]
討論串
進版畫面
共 7 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#1
進版畫面
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
Rokund
(....)
時間
21年前
發表
(2003/11/20 13:49)
,
編輯
資訊
2篇文章回應此文
2
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
下面寫「寫真書"松のひとりこど"十一月十三日起發售」. 不過我看書的封面是「松のひとりごと」耶!. 那個才是對的?. 很奇怪,我用google查,兩個出來的結果一模一樣.... 難道兩個都可以用.... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.62.92.102.
#2
Re: 進版畫面
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
askaryu
(找尋幸福的彼端)
時間
21年前
發表
(2003/11/21 03:37)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我覺得是「こど」比較正確喔. 因為日文的「話語」漢字是寫成「言葉」. 而發音是こどば..... (以上是個人的理解 如有錯 請指正). --. 故鄉是心中最懼怕的來處. 卻也是成功後最想到的去處~~<名揚四海>~~. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.16
#3
Re: 進版畫面
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
Rokund
(....)
時間
21年前
發表
(2003/11/21 11:46)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
其實我日文很差,我只是根據我所看到的而有所疑問,. 不是根據我的日文能力 =.=". 另外,我查了一下字典,言葉應該是「ことば」耶~.
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%C0%CD%D5&kind=je&mode=0.
--.
※
發信站:
#4
Re: 進版畫面
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
oscar19
(卡卡歐)
時間
21年前
發表
(2003/11/21 21:18)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
ひとりごと. hitorigoto. 漢字為「獨り言」. 意思是自言自語. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.59.71.156.
#5
Re: 進版畫面
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Lavender
(陽光盒子)
時間
21年前
發表
(2003/11/22 21:13)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
已經更正!. 感謝各位的指正~~. --. 上帝通常只賦予. 每個人一項天份. 但在松隆子身上. 我們看到了例外..... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.112.25.136.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁