[新聞] 坤達為始源配音 粉絲要求原音重現(二則)

看板SuperJunior (Super Junior)作者 (Mr.Simple)時間14年前 (2011/12/14 09:26), 編輯推噓72(72095)
留言167則, 48人參與, 最新討論串1/1
《我可能不會愛你》下檔後,民視周日推出偶像劇《華麗的挑戰》, 以Super Junior東海、始源為號召,吸引韓流粉絲,為符合台灣觀眾 收視習慣,找坤達為始源配音,大批影迷觀賞預告後,痛批嘴型不符 、聲音單薄,甚至在臉書成立兩千多人粉絲團,要求恢復原音,據悉 ,民視首播為配音版,八大重播將原音重現,滿足觀眾期待。 http://tw.news.yahoo.com/坤達為始源配音-粉絲要求原音重現-213000205.html 看來真的有兩版了 這樣兩版都要看 ~~~~ 2011年 12月14日 蘋果日報 【葉婉如╱台北報導】 Super Junior始源、東海今將為第一部台灣偶像劇《華麗的挑戰》來台快閃宣傳, 短短6小時,只參加首映會造勢,但一行人浩浩蕩蕩,據稱要花掉百萬元宣傳預算 ,昨八大表示:「因為他們當晚要在韓國參加頒獎典禮,不得已,他們下月會再來 。」始源、東海的台灣偶像劇處女作獻給由日本漫畫改編的《華麗的挑戰》,本周 日在民視登場,今午2人將飛來台灣參加首映會,現場開放約500名粉絲共襄盛舉, 但今天早上8點才在北市西門町樂聲影城開放排隊領號碼牌。 機票耗資百萬 美中不足的是,他們只來台6小時,扣掉機場出關、入關時間,時間緊迫,僅在台上 亮相受訪,快閃離開後,只剩女主角陳意涵面對平面媒體訪問,氣勢落差不小。 對此,八大解釋,2人原定今晚要在韓國參加頒獎典禮,而且本來早上必須出席彩排 ,但他們十分重視這部作品,因此才擠出時間趕來台北。就這短短的亮相,2人的機 票加上浩浩蕩蕩的隨行人員,據稱要耗資近百萬元,始源、東海在戲裡只有一場對手 戲,屆時也將挑戰死忠漫畫迷的接受程度。 http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33885874/IssueID/20111214 到底是哪個頒獎典禮版上居然沒消息 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.37.149

12/14 09:26, , 1F
八大重播時段應該還是禮拜六晚上十點半? 想看原音
12/14 09:26, 1F

12/14 09:28, , 2F
這樣兩個時段收視率都會爆好 真是聰明
12/14 09:28, 2F

12/14 09:29, , 3F
一點都不符合台灣觀眾收視習慣阿 韓劇配音也都超怪
12/14 09:29, 3F

12/14 09:33, , 4F
...我兩天晚上都要補習... 回到家都超過11點QQ
12/14 09:33, 4F

12/14 09:33, , 5F
只能用手機看了QQ
12/14 09:33, 5F

12/14 09:34, , 6F
我也對頒獎典禮有疑問... 但或許是明天要人氣歌謠XD?
12/14 09:34, 6F

12/14 09:35, , 7F
不對XD 明天是什麼? (整個時間混亂 反正明天要發單曲=v="
12/14 09:35, 7F

12/14 09:36, , 8F
不是16號嗎?
12/14 09:36, 8F

12/14 09:36, , 9F
真的要播台韓對話版?(好意外)
12/14 09:36, 9F

12/14 09:36, , 10F
對不起我以為今天15號(痛哭
12/14 09:36, 10F

12/14 09:37, , 11F
意外轉到的不知情觀眾, 會以為自己耳朵壞掉吧! XD
12/14 09:37, 11F
※ 編輯: allsilence 來自: 123.195.37.149 (12/14 09:40)

12/14 09:43, , 12F
好奇是哪個頒獎典禮+1 因為國泰回到首爾的時候是20:35
12/14 09:43, 12F

12/14 09:44, , 13F
進市區也是九點半以後了@_@ 如果真的有會超級趕!
12/14 09:44, 13F

12/14 09:55, , 14F
記者好會follow...希望今天請不要亂問始源配音的問題=_=:
12/14 09:55, 14F

12/14 09:56, , 15F
如果是直接中韓音這樣播...那真的是太猛了吧XD
12/14 09:56, 15F

12/14 10:02, , 16F
無法想像原音重播 中韓交雜不會很怪嗎@@
12/14 10:02, 16F

12/14 10:04, , 17F
我覺得戲劇表情+聲音表情跟語言比... 我會傾向前者@@
12/14 10:04, 17F

12/14 10:05, , 18F
怎麼播都各有優缺點吧! 就放寬心看囉~ Just watch it!
12/14 10:05, 18F

12/14 10:05, , 19F
所以希望有原音...
12/14 10:05, 19F

12/14 10:05, , 20F
習慣就好 早期偶像中韓也有這樣播過...
12/14 10:05, 20F

12/14 10:09, , 21F
P大哪部劇以前有中韓交雜播過阿 @@
12/14 10:09, 21F

12/14 10:48, , 22F
好像是蔡琳和仔仔演的那部 曾經有播過這種版本...
12/14 10:48, 22F

12/14 10:50, , 23F
蔡琳沒和仔仔演過戲吧??是蘇有朋和何潤東嗎
12/14 10:50, 23F

12/14 10:50, , 24F
情定愛琴海??
12/14 10:50, 24F

12/14 10:53, , 25F
華麗FB澄清了... 只有中文QQ
12/14 10:53, 25F

12/14 10:53, , 26F
12/14 10:53, 26F

12/14 10:54, , 27F
只有中文也好啦 說真的不是只有elf看
12/14 10:54, 27F

12/14 10:54, , 28F
中韓夾雜對elf好 可是其他觀眾就不想看了
12/14 10:54, 28F

12/14 10:55, , 29F
我還是比較在意收視率 XD
12/14 10:55, 29F

12/14 10:55, , 30F
撥原音其實對收視不會有太大幫助 因為看戲的人不是只有
12/14 10:55, 30F

12/14 10:56, , 31F
這樣講也不一定,因為我還不是fan的時候 看放羊的星星
12/14 10:56, 31F

12/14 10:56, , 32F
fans而已
12/14 10:56, 32F

12/14 10:56, , 33F
就很想聽原音了 也因為是配音看不下去...
12/14 10:56, 33F

12/14 10:56, , 34F
對於電視台,就是一種取捨吧...
12/14 10:56, 34F

12/14 11:00, , 35F
DVD可以出個原音版 我不介意XDDD
12/14 11:00, 35F

12/14 11:03, , 36F
想聽原音+1 找專業中配的話也接受
12/14 11:03, 36F

12/14 11:03, , 37F
不是要否定配音藝人 只是配音也要讓專業的來啊
12/14 11:03, 37F

12/14 11:03, , 38F
其實大家這樣講 都是以擔心源海的觀感 ..雖然不是EG飯
12/14 11:03, 38F
還有 89 則推文
12/14 15:48, , 128F
比起聽原音我更希望的是很有經驗的配音員 坤達配的確怪怪的
12/14 15:48, 128F

12/14 15:49, , 129F
但既然木已成舟 那只希望他下次的作品能更進步了
12/14 15:49, 129F

12/14 16:19, , 130F
中韓交雜很奇怪~但是我又很想聽原因~因為配音會覺得怪怪
12/14 16:19, 130F

12/14 16:26, , 131F
我只擔心這則新聞出來 會讓人對SJ和ELF的印象變差....
12/14 16:26, 131F

12/14 16:27, , 132F
他們來台拍戲 也是想擴大市場 原音播出只到ELF 對他們一點
12/14 16:27, 132F

12/14 16:28, , 133F
12/14 16:28, 133F

12/14 16:28, , 134F
幫忙也沒有
12/14 16:28, 134F

12/14 16:29, , 135F
一堆人去華麗臉書留激進言論 記者一定會去抄的 唉
12/14 16:29, 135F

12/14 16:47, , 136F
哀 看到FB的留言整個很無奈又丟臉
12/14 16:47, 136F

12/14 17:05, , 137F
始源今天有提到他第一次看到配音版,然後跟大發互看
12/14 17:05, 137F

12/14 17:05, , 138F
所以他知道是大發的男友配的?
12/14 17:05, 138F

12/14 17:11, , 139F
始源說第一次看配音版 覺得幫他配音的人聲音很可愛
12/14 17:11, 139F

12/14 17:11, , 140F
然後就跟大發對看 大發說謝謝噢 始源笑翻了XD
12/14 17:11, 140F

12/14 17:15, , 141F
噗 大發好可愛XDDDDD
12/14 17:15, 141F

12/14 17:25, , 142F
哈哈好有畫面~~大發和始源好可愛XDDDD
12/14 17:25, 142F

12/14 17:25, , 143F
哈哈哈哈哈 大發好好笑
12/14 17:25, 143F

12/14 17:39, , 144F
大發今天還有一個很可愛的事情,當翻譯在說始源/東海說甚麼
12/14 17:39, 144F

12/14 17:40, , 145F
因為翻譯站在大發後面,大發就假裝自己在說話,有動作表情XD
12/14 17:40, 145F

12/14 17:42, , 146F
好想看到這些片段喔
12/14 17:42, 146F

12/14 17:42, , 147F
記者是在寫「預想文」嗎?現場好像不是這樣耶...訪問的時候
12/14 17:42, 147F

12/14 17:43, , 148F
人都在台上啊!!!
12/14 17:43, 148F

12/14 17:44, , 149F
我也覺得雙語配音一舉兩得~
12/14 17:44, 149F

12/14 17:49, , 150F
首映結束大發說收視破5要幹嘛幹嘛結果大家都沒反應
12/14 17:49, 150F

12/14 17:49, , 151F
結果大發提到源海大家都有反應 她就說是怎樣啦!我說都沒
12/14 17:49, 151F

12/14 17:50, , 152F
人理我!! 結果全部人笑翻XDD
12/14 17:50, 152F

12/14 17:50, , 153F
好可愛喔~~
12/14 17:50, 153F

12/14 17:51, , 154F
我今天看片花時,覺得配音並沒有對不起來呀..韓文跟中文本來
12/14 17:51, 154F

12/14 17:51, , 155F
就不一樣呀...我是有留意到,開口說話跟停頓都有對到..
12/14 17:51, 155F

12/14 17:52, , 156F
也許八大會把原音留到DVD???期待一下~???(亂猜的喔
12/14 17:52, 156F

12/14 21:09, , 157F
剛剛看預告 看玩覺得不會不搭阿
12/14 21:09, 157F

12/14 21:10, , 158F
可能是因為始源長得比較man 但配音的聲音比較柔?
12/14 21:10, 158F

12/14 21:10, , 159F
所以才會覺得不搭?!
12/14 21:10, 159F

12/14 21:53, , 160F
其實扣掉始源的原聲 在我心目中敦賀蓮的聲線也是屬於比較
12/14 21:53, 160F

12/14 21:53, , 161F
低沉帶有磁性的 不是只有溫溫的就好
12/14 21:53, 161F

12/14 23:30, , 162F
本來覺得配的聲音太年輕 但片花看久竟然開始習慣了
12/14 23:30, 162F

12/15 02:47, , 163F
看到臉書某些人的留言真的覺得很丟臉..無奈
12/15 02:47, 163F

12/15 10:37, , 164F
對啊看到某些人的留言真的很無言= =有夠自私
12/15 10:37, 164F

12/17 22:07, , 165F
如果可以雙聲道切換是最好了,都不會有爭議@@
12/17 22:07, 165F

12/17 22:35, , 166F
都說了只有中文配音有授權 要雙聲道的話就等韓國撥了以後
12/17 22:35, 166F

12/17 22:35, , 167F
兩個視頻一起開不就好了(誤)
12/17 22:35, 167F
文章代碼(AID): #1Ev_ir0Y (SuperJunior)
文章代碼(AID): #1Ev_ir0Y (SuperJunior)