[日記] 110126-28 起範推特更新

看板SuperJunior (Super Junior)作者 (Yvonne*)時間15年前 (2011/01/30 00:06), 編輯推噓19(1906)
留言25則, 21人參與, 最新討論串1/1
http://twitter.com/realISAK/status/31307560485130240 with @ikmubmik~ this is the official sj kibum twitter~! http://yfrog.com/h8fhzjaj 110128 http://twitter.com/ikmubmik/status/30986959136489472 Ba~ 21:54 http://twitter.com/ikmubmik/status/30871024866168832 @eunjinsocial 光線真好 14:13 110127 http://twitter.com/ikmubmik/status/30325182291779585 @Coose234 想去秀民哥的三劍客 買票 顆顆 02:04 110126 http://twitter.com/ikmubmik/status/30270223483404291 @iamnotjerk 就這樣吧 別害怕 22:25 http://twitter.com/ikmubmik/status/29935047867895809 @killa1124 輸了..足球 00:14 F:起範推特 譯:yvonne771213ψPTT-SJ 某種程度來說…他比他希澈哥還要外星球思維一點- - -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.124.79

01/30 00:06, , 1F
XDDDDDDDDDDDDDDDD;;
01/30 00:06, 1F

01/30 00:08, , 2F
因為他比他希澈哥言簡意賅(誤)
01/30 00:08, 2F

01/30 00:08, , 3F
XDDDDD
01/30 00:08, 3F

01/30 00:09, , 4F
XDDDD 有時候真的不太能理解呀~省太多字XD
01/30 00:09, 4F

01/30 00:09, , 5F
Ba...我還真不懂想表達什麼...XD
01/30 00:09, 5F

01/30 00:10, , 6F
都翻譯了 還是不知道在說些什麼XDDDD 感謝翻譯!!!!!
01/30 00:10, 6F

01/30 00:10, , 7F
叭叭叭~?
01/30 00:10, 7F

01/30 00:14, , 8F
看到原po最後的字 我笑了^^
01/30 00:14, 8F

01/30 00:15, , 9F
起範你沒有去看你的戰友要去看別人!!!安推喔~
01/30 00:15, 9F

01/30 00:16, , 10F
起範真的是..話太少了 真的不是一般人能夠理解
01/30 00:16, 10F

01/30 00:17, , 11F
SJ省話一哥?! XDDDD
01/30 00:17, 11F

01/30 00:17, , 12F
省話天王
01/30 00:17, 12F

01/30 00:18, , 13F
Ba是什麼意思XDDDD
01/30 00:18, 13F

01/30 00:18, , 14F
我大笑了 !!!因為原PO的PSXD 謝謝翻譯....
01/30 00:18, 14F

01/30 00:28, , 15F
金希澈可以幫忙翻譯一下嗎///起範是話超少的火星人
01/30 00:28, 15F

01/30 00:28, , 16F
Ba真的是不懂 :))))))
01/30 00:28, 16F

01/30 00:37, , 17F
有請希大人翻譯!!!!!
01/30 00:37, 17F

01/30 00:38, , 18F
flower大你確定希大講的我們聽得懂XD?
01/30 00:38, 18F

01/30 00:39, , 19F
至少字多一點比較有理解空間? XDDD
01/30 00:39, 19F

01/30 00:55, , 20F
半夜真的不能看推文 後果很可怕XDDD
01/30 00:55, 20F

01/30 01:12, , 21F
起範的話真的是太少了... 怎不也看看阿圭的三劍客?
01/30 01:12, 21F
※ 編輯: yvonne771213 來自: 218.161.124.79 (01/30 01:15)

01/30 01:16, , 22F
噗我還能理解..那個叭真是極致~ 不過他上節目最常出現的字幕
01/30 01:16, 22F

01/30 01:17, , 23F
其實是 . . . 我不希望出現這樣的推文喔金起範~
01/30 01:17, 23F

01/30 02:04, , 24F
謝謝翻譯 雖然翻譯了可是還是不能了解他想表達的意思XDDDD
01/30 02:04, 24F

01/30 19:07, , 25F
好難理解噢!!!!!不過感謝翻譯摟!!
01/30 19:07, 25F
文章代碼(AID): #1DH3hhYz (SuperJunior)
文章代碼(AID): #1DH3hhYz (SuperJunior)