[日記] 110113-14 希澈推特更新

看板SuperJunior (Super Junior)作者 (Yvonne*)時間15年前 (2011/01/15 15:03), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
110114 http://twitter.com/Heedictator/status/25620620733579266 http://www.youtube.com/watch?v=rTU-QT3p8Cw
HEE of NYLON TV 02:30 http://twitter.com/Heedictator/status/25597505462865922 http://twitpic.com/3pol1x Hunger Man 00:58 110113 http://twitter.com/Heedictator/status/25574224689106945 @KyeYoungChon 在長輩之中完全受歡迎科科科科 23:25 http://twitter.com/Heedictator/status/25540718017646593 MBC 回憶閃耀的夜晚. 晚上11點整首播請大家準時收看~是可以感受到 '阿 長輩們對金希澈真好~' 的節目 http://twitpic.com/3pmso6 21:12 http://twitter.com/KyeYoungChon/status/25537236892131329 @KyeYoungChon MBC 11點顆顆 21:10 http://twitter.com/Heedictator/status/25374040566792192 @KyeYoungChon 你居然無視讓真男人展現出戰勝寒冷姿態的拖鞋.. 10:10 http://twitter.com/Heedictator/status/25368389430026240 好久沒在早上這麼忙了~ http://twitpic.com/3pifgi 09:47 http://twitter.com/Heedictator/status/25256773866749952 @SANGCHUKANGCHU 要辦生日Patry^-^ 下剋上生日打打像個男人一樣 顆顆 02:24 F:希澈推特 譯:yvonne771213ψPTT-SJ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.121.143

01/15 15:13, , 1F
謝謝翻譯!!! "戰勝寒冷姿態的拖鞋"XDDDD
01/15 15:13, 1F

01/15 15:26, , 2F
謝謝翻譯!!! "Hunger Man" 詞性 @@!?
01/15 15:26, 2F

01/15 16:05, , 3F
謝謝翻譯!!! "戰勝寒冷姿態的拖鞋"就是真男人嗎XDDD
01/15 16:05, 3F

01/15 16:06, , 4F
謝謝翻譯~^^
01/15 16:06, 4F

01/15 16:11, , 5F
謝謝翻譯^^ 拖鞋被希澈這麼一說 整個好稱頭唷!! XDDDD
01/15 16:11, 5F

01/15 18:47, , 6F
謝謝翻譯!!! "Hunger Man"是什麼意思?
01/15 18:47, 6F

01/15 19:13, , 7F
應該是Hungry Man 飢餓的男人 希大用錯詞性XDD
01/15 19:13, 7F

01/15 19:24, , 8F
他把HUNGER(名詞)弄錯..雖然都是飢餓的意思XDDDDDD
01/15 19:24, 8F

01/15 19:27, , 9F
喜歡長輩也被長輩喜歡的真男人 擺出戰勝寒冷的姿態XD
01/15 19:27, 9F

01/15 19:35, , 10F
01/15 19:35, 10F

01/15 19:51, , 11F
↑張爸入侵XD
01/15 19:51, 11F

01/16 17:53, , 12F
金希澈到底有多愛那雙拖鞋///////謝謝翻譯
01/16 17:53, 12F
文章代碼(AID): #1DCKR6HG (SuperJunior)
文章代碼(AID): #1DCKR6HG (SuperJunior)