[日記] 101128 圭賢推特更新

看板SuperJunior (Super Junior)作者 (i am old...)時間15年前 (2010/11/28 13:42), 編輯推噓43(43013)
留言56則, 36人參與, 最新討論串1/1
http://twitter.com/GaemGyu/statuses/8753256633212928 SM THE BALLAD~ Jino 鐘鉉 圭賢 Jay // 太想念 大發!! ^^ http://yfrog.com/16t5h0j (台灣時間-13:25) @ryeong9 哥 是什麼東西啊 ^^ (台灣時間-13:20) 抱歉..請參照版友persepolis版本;; SM THE BALLAD <<太想念>> 大發~~ Live加油~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.225.125

11/28 13:42, , 1F
圭賢/////////
11/28 13:42, 1F

11/28 13:42, , 2F
加油~~~~~~~~~~~~~~~~~
11/28 13:42, 2F

11/28 13:43, , 3F
加油啊~~~!!!!!!!
11/28 13:43, 3F

11/28 13:44, , 4F
謝謝翻譯 SM THE BALLAD大發!!!
11/28 13:44, 4F

11/28 13:46, , 5F
淚眼汪汪///圭賢阿不要累壞了TT///四個都加油!!!大發!!!!!
11/28 13:46, 5F

11/28 13:49, , 6F
圭賢加油阿~~
11/28 13:49, 6F
※ 編輯: Tir 來自: 59.112.225.125 (11/28 13:49)

11/28 13:50, , 7F
圭賢還是可愛...
11/28 13:50, 7F

11/28 13:50, , 8F
哈哈 圭賢阿 大發!!!!!!!!!!!!!!
11/28 13:50, 8F

11/28 13:52, , 9F
SM THE BALLAD 大發~~~ 圭賢加油~~
11/28 13:52, 9F

11/28 13:53, , 10F
圭賢阿 加油唷~~~也要好好的照顧自己
11/28 13:53, 10F

11/28 13:55, , 11F
今天人氣歌謠有他們呢 期待^^ 加油
11/28 13:55, 11F

11/28 13:57, , 12F
圭賢最近更新推特很勤快嘿~繼續保持!
11/28 13:57, 12F

11/28 14:02, , 13F
SM THE BALLAD 大發!!! 圭賢FIGHTING!!!
11/28 14:02, 13F

11/28 14:11, , 14F
推太想念 大發!!!^^ 圭賢~~~Fighting!!!加油
11/28 14:11, 14F

11/28 14:12, , 15F
一直以為他們算同年 突然看到圭賢叫小旭哥真不習慣XD
11/28 14:12, 15F

11/28 14:14, , 16F
go go fighting ~
11/28 14:14, 16F

11/28 14:16, , 17F
加油!!! 圭賢別累壞了
11/28 14:16, 17F

11/28 14:19, , 18F
圭賢的柔軟捲捲頭又回來了好可愛////演出fightimg!!!
11/28 14:19, 18F

11/28 14:33, , 19F
看到了圭賢回厲旭的其他翻譯,完全不是這個意思啊~
11/28 14:33, 19F

11/28 14:35, , 20F
是說那個比較好笑,大概是在說厲旭『你在裝什麼哥哥』XD
11/28 14:35, 20F

11/28 14:37, , 21F
我還在想說~怎麼沒看到淚眼汪汪這則? @@"
11/28 14:37, 21F
※ 編輯: Tir 來自: 59.112.225.125 (11/28 14:39)

11/28 14:37, , 22F
『你在裝什麼哥哥』XD 這也太......
11/28 14:37, 22F

11/28 14:38, , 23F
上面厲旭推特的翻譯是另一個XD兩個意思差很大XDDDDDDDDD
11/28 14:38, 23F

11/28 14:40, , 24F
其實圭賢的用詞是比較粗俗(?)更加好笑,我不熟韓文,
11/28 14:40, 24F

11/28 14:40, , 25F
大家自己找來看看好了~真的很好笑!XD
11/28 14:40, 25F

11/28 14:44, , 26F
原po沒關係啦^^我們把圭賢想成太善良了XDDDDDDDD
11/28 14:44, 26F

11/28 14:49, , 27F
不過我覺得K大那句比較像是曹圭會說的話XD 笑著爬走
11/28 14:49, 27F

11/28 15:08, , 28F
太想念大發!!
11/28 15:08, 28F

11/28 15:29, , 29F
圭賢怎麼可以這樣厲旭這麼的一番真心XD
11/28 15:29, 29F

11/28 15:36, , 30F
我也覺得圭賢是在酸厲旭說他沒資格當哥哥!!好壞XDD
11/28 15:36, 30F

11/28 15:44, , 31F
可是我看 別人有翻 是哥的小狗 這樣的意思...我要去問老師
11/28 15:44, 31F

11/28 15:47, , 32F
persepolis版友翻的應是正確的^^(看網路韓飯解釋+字典///)
11/28 15:47, 32F

11/28 15:48, , 33F
但如果您的老師有更正確解釋.那再麻煩你噢~~^^
11/28 15:48, 33F

11/28 15:49, , 34F
曹圭賢把大家考倒了XD 翻譯辛苦了~~
11/28 15:49, 34F

11/28 15:58, , 35F
我也看到人家翻成「是哥的小狗」,感覺是需要意會XD
11/28 15:58, 35F

11/28 15:58, , 36F
像是「你鬧著我玩呢」、「只是說說罷了」XDD
11/28 15:58, 36F

11/28 15:59, , 37F
↑我是有看到人家這樣更引申XDD 一語雙關嗎?XD
11/28 15:59, 37F

11/28 16:00, , 38F
反正就是有吐槽的意思嗎~
11/28 16:00, 38F

11/28 16:02, , 39F
原文直譯是 「哥是小狗角」 狗角在韓文就是比喻亂說
11/28 16:02, 39F

11/28 16:02, , 40F
無中生有等等意思 總之就是在說 哥是什麼鬼^^
11/28 16:02, 40F

11/28 16:04, , 41F
然後圭賢用的詞是比"狗"可愛一點的"小狗"
11/28 16:04, 41F

11/28 16:05, , 42F
圭賢真的是一點虧都不吃XDDD~
11/28 16:05, 42F

11/28 16:07, , 43F
挖 感謝Y大 大家都好厲害唷
11/28 16:07, 43F

11/28 16:09, , 44F
翻譯真的很難啊~~~~謝謝常幫大家翻譯的版友!!!!
11/28 16:09, 44F

11/28 16:09, , 45F
圭賢真是~XDDD
11/28 16:09, 45F

11/28 16:09, , 46F
謝謝依凡的解釋XDDDDD
11/28 16:09, 46F

11/28 17:07, , 47F
XDDDDDDDD 花椰菜腹黑曹圭
11/28 17:07, 47F

11/28 17:30, , 48F
圭賢大發啊XDD
11/28 17:30, 48F

11/28 18:24, , 49F
y大韓文好厲害的感覺呀!!!!!
11/28 18:24, 49F

11/28 20:18, , 50F
曹圭讓ELF好認真XDDDD
11/28 20:18, 50F

11/28 20:48, , 51F
太想念大發!!!! 但曹圭賢快抓回你逃家的雙眼皮XDDDDD
11/28 20:48, 51F

11/28 22:36, , 52F
謝謝翻譯!!!
11/28 22:36, 52F

11/28 23:51, , 53F
謝謝翻譯和解說~
11/28 23:51, 53F

11/29 00:36, , 54F
多謝翻譯 XD
11/29 00:36, 54F

11/29 00:37, , 55F
咦 沒有 我只是去找了網路字典XD
11/29 00:37, 55F

11/29 12:45, , 56F
帥翻了~大發大發!!
11/29 12:45, 56F
文章代碼(AID): #1CyUkiQg (SuperJunior)
文章代碼(AID): #1CyUkiQg (SuperJunior)