[NEWS] 為了老媽!《唐伯虎點秋香》台語版搞笑 …

看板Stephen (周星馳)作者 (短ID很難被推齊)時間19年前 (2006/07/21 22:46), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
【東森新聞報 記者許甫、陳恆泰/台北報導】 周星馳的喜劇片,因為他無厘頭的演出,受到許多影迷喜愛,有些粉絲甚至對劇 中台詞也倒背如流,不過,你看過台語版本的周星馳電影嗎?有電影公司老闆為 了體貼媽媽聽不懂國語,特別找來原班人馬的配音員,將周星馳的經典喜劇《唐 伯虎點秋香》改成台語版。 電影片段:「小姐,公子何事啊!」 電影《唐伯虎點秋香》中,周星馳化身書僮,伶牙俐齒的搞笑演出,讓人百看不 膩,但是接下來的版本,你看見識過嗎? 電影片段(台語):「你家橫頭來種樹!汝家澡盆來配魚!魚肥果熟入我肚!你老 娘來親下廚!」 沒錯,你聽到的確是用台語發音的《唐伯虎點秋香》,跟國語版的搞笑程度比起 來,一樣讓人招架不住。 電影片段:「十室九貧,湊得八兩七錢六分五毫四厘,尚且三心二意一等下流。」 不止周星馳的台語對白讓人捧腹,連近年來在國際影壇舉足輕重的鞏利,也搖身 一變成了台妹。 電影片段(台語):「我剛才是安怎了,你剛剛中了最惡毒的『面目全非腳』,實 在就危險,好在我馬上使出失傳很久的絕招『還我漂漂拳』,把你打回原形,你 現在無代誌啦!」 這個令人拍案叫絕的台語版,可別以為是網友kuso惡搞,原來是電影公司老闆, 為了讓只懂台語的媽媽,也能看星爺的搞笑演出,特別情商原班人馬重新配音台 語版的電影,還曾經在南部短暫上映 3天,消息傳出後,引起網友熱烈討論,這 恐怕是電影公司老闆當初始料未及的吧! 電影片段(台語):「紅燒翅膀,我尚愛呷,若是現在沒呷,以後沒機會倘呷。」 http://tw.news.yahoo.com/060721/195/3dnqh.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 編輯: yyb 來自: 218.184.52.196 (07/21 22:54)

07/21 22:57, , 1F
現在是想要賣正版的台語版dvd了喔?
07/21 22:57, 1F

07/22 00:35, , 2F
那麼久以前就配過的台語版怎麼突然現在拿出來提..莫非
07/22 00:35, 2F

07/22 00:36, , 3F
是石班瑜真的要配鹿鼎記跟賭俠所以提出來講一下.呵呵~
07/22 00:36, 3F

07/22 08:07, , 4F
XD
07/22 08:07, 4F

07/22 19:46, , 5F
台語版 朱茜 翻成 豬屎(台語) 差點笑到暈
07/22 19:46, 5F

07/23 02:56, , 6F
說不定會像倚天屠龍記台語版一樣,變成週末狂打電影,現在
07/23 02:56, 6F

07/23 02:58, , 7F
只是預先打廣告
07/23 02:58, 7F
※ 編輯: yyb 來自: 61.220.110.100 (07/25 10:25)
文章代碼(AID): #14mEZ0iZ (Stephen)
文章代碼(AID): #14mEZ0iZ (Stephen)