Re: 拿到更正過後的DVD了
我個人意見相反,我討厭最後這段字幕,希望整個拿掉
因為台灣自己加上去的這段話暗示著這段感情已經結束了
(而那些點亮我們生命的愛 就仿佛這個發生在暹邏的愛情故事 即使短暫也會刻骨銘心)
就我自己看這部片的解讀,我認為導演並沒有要說他們之間的愛情結束了
因為『只要有愛,就有希望』提了好幾次,顯然是全片的重點
而Tong最後對Mew說的是:『我不能做你的男朋友了,但這不代表我不愛你了』
對我來說這比較是一個開放式的結局,意味著Tong雖然選擇了誠實面對自己的性向
(選了男性的小木偶掛在樹上、和Donut分手),但由於與家庭間親情的取捨,以致於
在現階段也必須在與Mew當情人這個選擇上做出一些退讓。
但重點是,Tong還是深愛著Mew的呀~所以我相信未來他們之間的關係發展還是充滿著
希望與可能性的~(尤其是只要有愛,就有希望這句歌詞,是在他們的關係出現巨大轉
折後,先是跟瑩問到,然後在最後 Siam Square的演唱上才首次出現被唱出來的,更讓
我相信這句話對於解釋幾分鐘後,表面讓人看似錯愕的結尾,有著關鍵性的意義。大家
應該有注意到這句歌詞在Tong與Mew乾柴烈火的party演唱會版本中還沒有出現吧?那時
候這首歌的歌詞Mew只寫了一半而已,還沒有全部完成)
也因為如此,我並不覺得這部片對兩位小男主角的關係而言,是個太過悲劇的收場,
反而是個讓觀眾充滿想像空間、有深度的結尾。
但是當我看到台版電影最後加上這幾句翻譯的時候,我覺得就立刻把結局定死為悲劇收
場,完全限縮了想像空間。這幾句話顯然是台灣自己加上去的,因為聲音畫面上沒有、
泰文&英文字幕也沒有。雖然原來可能是好意要讓觀眾更能抓到一些重點、更有fu,但
我是覺得這些文字太過主觀,而且免不了讓我有加這段字幕的人沒有完全看懂這部片的
感覺。(不過這也難怪,這部片用了大量的隱喻與影像語言,讓大家每次看都有像是在
尋寶的樂趣,都有不同的體悟。我想這也是讓很多人這麼喜歡這部片的原因之一。應該
很少人只看一次就能完全看到所有隱藏在電影中的小細節吧?)
個人觀點分享給大家,僅供參考 :)
※ 引述《mohave (mohave)》之銘言:
: 拿到更正後的DVD,還沒有整個看過,
: 只是先確認令我印象最深刻的段落,
: 也就是電影最後的那一段字幕:
: 更正後的DVD,還是漏了這一整段(字幕只有顯示最後一句而已)。
: 於是,寫信去問博客來:「既然還是瑕疵品,可不可以乾脆整個退貨?」
: 博客來立刻作了回覆:「煩請您先將商品寄回,並告知於第幾段第幾分鐘無字幕狀況,
: 以利後續為您處理。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.75.102
※ 編輯: AGThinker 來自: 211.74.75.102 (02/13 18:08)
推
02/13 18:14, , 1F
02/13 18:14, 1F
→
02/13 18:16, , 2F
02/13 18:16, 2F
→
02/13 18:17, , 3F
02/13 18:17, 3F
→
02/13 18:17, , 4F
02/13 18:17, 4F
→
02/13 18:17, , 5F
02/13 18:17, 5F
※ 編輯: AGThinker 來自: 211.74.75.102 (02/13 18:22)
推
02/13 18:27, , 6F
02/13 18:27, 6F
推
02/13 21:16, , 7F
02/13 21:16, 7F
→
02/13 21:17, , 8F
02/13 21:17, 8F
→
02/13 22:09, , 9F
02/13 22:09, 9F
推
02/13 23:19, , 10F
02/13 23:19, 10F
→
02/13 23:20, , 11F
02/13 23:20, 11F
推
02/14 09:07, , 12F
02/14 09:07, 12F
推
02/14 09:10, , 13F
02/14 09:10, 13F
推
02/14 11:16, , 14F
02/14 11:16, 14F
推
02/14 11:19, , 15F
02/14 11:19, 15F
→
02/14 11:21, , 16F
02/14 11:21, 16F
推
02/14 12:27, , 17F
02/14 12:27, 17F
推
02/14 16:18, , 18F
02/14 16:18, 18F
討論串 (同標題文章)
Siam-Star 近期熱門文章
8
11
PTT偶像團體區 即時熱門文章