[情報] 8輯特別版官網"Making Note"翻譯

看板Shinhwa (神話)作者 (我是D調的*雙李太*)時間19年前 (2006/08/10 13:37), 編輯推噓15(1500)
留言15則, 11人參與, 最新討論串1/1
Making Note flash檔: http://play1.uboard.co.kr/N_vp_uboardisk_vd/PB0508280026/2006/08/09/note.swf 請按住滑鼠在圖片上擦拭.. (這小遊戲還真有.."驚喜感"啊..XD) Making Note擦拭後圖片: http://image.photo.chol.com/data2/Image/47/4703/0000001410968_O.jpg
Eric:天堂啊,第一次錄音開始!我的第一個韻律 Minwoo:我...沒勁兒了 Dongwan:大家都好好錄音 神話萬歲! Hyesung:大家好好干吧!8輯大賣X300000 Junjin:啊!據說我的錄音是最棒的~ Andy:很久不見 不記得了 呵呵 韓文來源:GOODEMG&myth6 翻譯:SC翻譯組 ------------------------------------------------ 翻譯的人真的有強到.. 申同學的字"糊"成這樣也翻得出來..^^b -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.83.124

08/10 13:42, , 1F
有人說這叫弼教體...去寫書法會成一代狂草大師... XD
08/10 13:42, 1F

08/10 13:44, , 2F
不得不說他真很愛畫那個醜到有點冒汗的驚嘆號...XD
08/10 13:44, 2F

08/10 13:52, , 3F
推弼教體 好好笑XDD
08/10 13:52, 3F

08/10 14:44, , 4F
說實話我實在看不出來韓文字好看不好看 所以覺得不醜阿^^"
08/10 14:44, 4F

08/10 15:14, , 5F
話說鄭先生這次的字算是他寫過的字裡好看的了(汗)
08/10 15:14, 5F

08/10 17:04, , 6F
鄭先生的字..................=口=b 不敢領教
08/10 17:04, 6F

08/10 17:57, , 7F
鄭先生...你人正字也要正呀T^T 我看了好汗呀...
08/10 17:57, 7F

08/10 18:30, , 8F
DD的字最好看^^
08/10 18:30, 8F

08/10 18:35, , 9F
J2實在對自己有信心^^
08/10 18:35, 9F

08/10 18:48, , 10F
老么的字感覺最乖巧不會亂跑XD
08/10 18:48, 10F

08/10 19:59, , 11F
我覺得m寫的是"我...很生氣!"耶---na...wang bi jo so!
08/10 19:59, 11F

08/10 20:29, , 12F
ANDY的字真的好看
08/10 20:29, 12F

08/11 12:29, , 13F
M的應該是翻錯,他的應該是我生氣了之類的,謝miki訂正喔..
08/11 12:29, 13F

08/11 12:45, , 14F
哪裡^^不過...李先生怎麼一天到晚在生氣...到底在氣啥@@
08/11 12:45, 14F

08/11 12:52, , 15F
哈哈,韓飯一堆也在問他在氣啥..這..一切都是個謎..(遠目)XD
08/11 12:52, 15F
文章代碼(AID): #14siN_oi (Shinhwa)
文章代碼(AID): #14siN_oi (Shinhwa)