Re: Sandy談「Live 07」Part 1
為什麼《誰像你好》沒有唱中間最高的一粒音
(助)現場那個版有呀
最後那場才有呀
(S)我覺得有的事呀
是心態都不同了
那年錄那個歌的心態該怎麼說呢
是有點想要挑戰自己
有點好勝
現在那個心態不同了
而且我覺得那個這麼高的唱法
在今時今日未必有那麼特別
(??)是好特別的呀 現在還是
Q:走在大街的女子 那個背景好特別呀
(S)那個是倫永亮提供的意見
他說應該要拍好多個sandy呀
........聊天部份太吵 聽不清楚
Q:整個SHOW最難搞的是哪部份呀
(S)很多都很難呀
.........又是一連串很多聲音的聊天
中間有提到會飛的盆栽之類的
--
網頁版太小聲
開大聲被罵了
重點是....也太多人在講話了吧!!
一群外國人...真是夠了 XD
小a 剩下的交給你了!
--
※ 引述《advertising (投2號,給台灣未來的一票)》之銘言:
: =============================================================================
: Q:CD出版後,很多人都說,「哭」是大家最喜歡的。尤其是唱法,突然間變了。
: 那是怎麼想到要改成這樣的唱法呢?
: A:這首歌呢,是有兩個版本,就是我們試過兩個版本後,才有現在這個版本。
: 而當然現在這個版本,也是有四個版本,才有現在這樣的版本。
: (Sandy自己都大笑了,我們可以看得出來這女人有多要求高了吧?!)
: 倫永亮真的是瘋了!因為這次的編曲,很多都是我跟倫永亮拼湊出來的。
: 「哭」一開始,是鋼琴版本,就純鋼琴版。我跟倫永亮就在他的小房間裡,
: 在他的鋼琴前,我跟他說我想要很簡單的和絃,但是能夠給予這首歌,另一種
: 氣氛,就是要轉和弦啦!但是因為這首歌本身,是很大路的走法,就是氣勢是
: 很強,層層堆疊上去,很澎湃的。但是其實我覺得,「哭」本身可以用一個很
: 簡單很簡單的(編曲),因為本身它的旋律已經很強了,如果用一個很簡單的
: 編曲,歌曲本身給人的印象應該會很深。
: 本來我跟倫永亮想著,只要有一個鋼琴演奏的,還有一個二胡,就試了一個版
: 本。一直到後來,到彩排的之前,都覺得好像不是這樣,就先作著其他歌曲的
: 編曲先。一直到最後面,實際上,這首歌應該是最後兩首(完成的)。最後就
: 產生了現在這個版本。我覺得現在這個版本,已經比我原先想要的,已經多了。
: 就是,我原先想要的,是更清、更乾淨些的。
: 而那個唱法,其實是一路摸索出來的。因為一開始的那個鋼琴版本,我們是一
: 路玩著那個phrasing(不確定這邊中文該怎樣說,請音樂在行的幫忙一下)。
: 還有那個旋律有沒有些地方可以...,因為和弦已經轉了,我想看看旋律上有沒
: 有些地方可以有比較free及ad-lib的唱法。就一路一路轉變,而最後這個版本
: 出來的時候,我就覺得,「哭」那個字,我想有一個從心裡「掏」出來的感覺。
: 因為原先舊的版本,是給你那種,去就去吧的感覺。但這首歌,是很壓抑的掏出
: 的感覺。所以我覺得,不是一開始就可以唱到高音,而是(這邊是Sandy現場示
: 範唱法,沒得翻),就是很隨性,很自然而然的,摸出來的,一路試出來的。
: Q:那那些demo呢?很想聽。
: A:那些demo啊...(助手加進來:其實從第一場到第十場,演出時都有改過,就是
: 小部分都有調整過。)嗯...其實已經是那樣的面貌了,我們調整的是弦樂跟二
: 胡的部份,一路調整,
: Q:每天都調整,那不是氣死倫永亮了?
: A:他很辛苦啊!他每天都調整,每天都調整。(助手:他真的好好啊!)
: Q:妳每天都要加歌?
: A:不是不是,而是我們本身那個編曲,已經很複雜了。我們排練時也預留很多時間
: 了,但是都比預計的來的不夠。(助手:我們從第一晚開始入場就...聽不清楚了,
: 什麼爆的,這邊拜託誰補充一下)。
: Q:那有什麼地方你們是不滿意的?
: A:我覺得是對場地本身不夠了解,還有一些技術方面,機械上面有些地方我們不夠
: 經驗囉!有些東西在設計上就會差了些,失去了一些原本想有的概念。另外就是
: 編曲方面的難度很高,希望可以有更多的時間。因為其實樂隊本身都要時間去消
: 化那些東西,因為本身太過複雜。所以很多樂手都是一直嘗試一直走下去,一直
: 到一個點,你才能真正地可以演繹到那樣的感覺出來。
: Q:DVD是否跟CD有些不同呢?就是歌曲上,有bonus track那些?
: A:DVD有bonus track, 有encore。(助手講一段,聽不清楚。)
: Q:有幾首啊?
: A:有兩首。
: Q:有making of?
: A:有,有making of。
:
: ============================================================================
: 已經盡我所能的翻了,大概花了有沒有一小時。
: 有不足的就請其他人補上吧。
: 第二段談到誰像你好的,希望有人自願翻譯啦!
: 不然就等我有空再來了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.55.80
推
03/22 12:08, , 1F
03/22 12:08, 1F
推
03/22 12:08, , 2F
03/22 12:08, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
Sandy 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章