【中譯】Part5.ハイ!SPEEDでもっかい行ってみよう

看板SPEED作者 (haruko)時間15年前 (2010/04/16 09:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
E:接下來給這兩位挑戰看看 h:大家好~我是hiro T:大家好,我是takako E:要讓這兩位在次挑戰的是「あの諺を絵にして当てよう」(把諺語畫成?讓大家猜)   讓兩位畫有名的諺語,然後讓其他人猜 T:會有不懂得諺語嗎? E:兩位先看諺語的答案然後用圖案表達 h:如果不懂諺語的意思怎麼辦? T:雖然記不太清楚,不過例如「犬も歩けば棒に当たる」(字面意思是狗如果走路的話可能會遇到棍子,引申為打算作某事者遇到未預料的災難或者好運)之類的,就按照他的意思去畫嗎? E:嗯嗯 h:不太記得諺語耶 E:順便一提,十年前進行的時候,完全沒有猜對連邊都搆不著   不過十年前是小孩,現在長大了所以諺語之類的大家應該都輕鬆過關吧 h:不過用畫的表達,要猜也很困難吧? E:需要理解力呢,不過如果畫的很爛的話... T:等等,hiro在畫花耶! E:從hiro開始 T:畫在後面的白板上嗎? E:順便一提,據說是跟十年前一樣的問題 H:不知道h會不會畫出一樣的?? E:如果是一樣的畫就太有趣摟~ H:不過最近h在家裡也有在畫圖呢 T:問h昨天在做什麼,h答說畫畫到早上 H:說不定會很容易理解唷 E:說不定畫畫技術有進步 H:OK了嗎? h:OK E:那開始摟~ T:有點像鳥類? E:鳥類?丸子?雛雞? T:到底在畫什麼?在跳舞?「鳥も踊れば/躍れば」?(鳥如果跳舞/跳躍的話) E:那是「犬も歩けば」吧XDDD(狗走路的話) T:千鳥足!?(喝醉酒腳步蹣跚之意) E:不是諺語嗎??鳥が疲れちゃって熊が出来ちゃって?(鳥累了然後熊跑出來,這邊太吵我聽不清楚是熊還是什麼) T:鳥歌えば(鳥如果唱歌的話) E:鼻歌? H:鳥是提示? T:踊る/躍る鳥が???(跳舞/躍動的鳥) h:大家一定不知道這個諺語,這個我也不知道 T:這樣大家會認為我們是笨蛋耶 H:這個圖有什麼提示嗎?比方說要仔細看哪邊 E:臉,鳥類的臉?首先是音符對吧 T:旁邊飛來飛去那是什麼? E:是動來動去的意思嗎? H:像是漫畫裡面表現動作的時候旁邊那個效果線? h:我只能畫到這樣了啦! E:那個鳥類的種類是什麼? T:燕? E:鳩? T:那是向日葵的種子?? E:那個鳥類是雞??還有那個是冰淇淋?? T:那啥阿!?!?好好畫阿!!! H:我知道了!!飯?? (時間到) h:這個是喜歡米飯的鳥類 T:麻雀! E:麻雀的眼淚... h:錯! T:麻雀跳舞...然後變成熊? E:然後就累了? h:所以 H:想睡覺? h:算了啦 E:答案是什麼? h:「雀百まで踊りを忘れず」(字面意:麻雀到百歲也不會忘記要飛躍) S:有聽過!! H:h沒聽過阿... h:聽過的話應該要猜出來吧!!! T:「百まで」沒有表現出來阿! E:「雀百まで踊りを忘れず」裡面「忘れず」部分,你畫的那是累了吧!? T:那是有疲勞感吧! h:這是表現一百歲!!! T:還有鳥類沒有那麼多腳吧 E:不是四隻腳呢 T:不過這句諺語很好呢 H:還有我很好奇那米是啥意思 h:是麻雀喜歡的食物... H:那個圖案是一大碗白飯然後上面插著筷子... T:那諺語的意思是小時候的壞習慣到老也不會忘記(很難改正)的意思 H:接下來T的畫應該沒問題吧 T:h那個麻雀的大小也太小 -- http://ameblo.jp/samanthala/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.220.130
文章代碼(AID): #1BnxfsuJ (SPEED)
文章代碼(AID): #1BnxfsuJ (SPEED)