【中譯】Part1.ハイ!SPEEDでもっかい行ってみよう
4月11日一夜限定復活的ハイ!SPEED,
當天心情太好就把廣播內容全部翻譯成中文了
由於字數過多,
所以砍成好幾段來貼
全文大約9000字...
喜歡的人請閱讀吧~
--------------------
h:節目開始摟,上原小姐,聽說speed回到ニッポン放送來了
T:那一定是因為愛吧!(翻譯哭了,寬多香最高)
E:ハイ!SPEEDでもっかい行ってみよう~(以前也會這樣大聲說節目名稱)
S:晚安───
h:我是SPEED的hiro
E:我是elly~
T:我是taka~
H:我是HITOE~
E:大家好久不見!
h:超久沒見了呢!
T:好久不見───
h:SPEED以前在ニッポン放送,從出道以來一直進行著名為「ハイ!スピードで行こう」的節目
S:是阿~
h:該節目結束正好是十年前的春天,也就是說,睽違十年了呢!
因此今天是一晚限定的ハイ!スピード復活!!!(譯者哭)
S:耶~~~(鼓譟)
T:時間過的好快呢
E:一下子就十年了呢,大家過得還好嗎?
T:很好很好~
H:好令人懷念,現在這個座位排列,E在我的旁邊
T:H在我的前方
E:h在我的前方
T:這個節目造就了現在的我們呢
E:是阿(笑)
H:我們的起點呢
T:還有報名字的方式之類的呢
E:以前(於本節目)做了很多奇怪的事情呢,本人是eriko
S:(笑)
E:我想說要講一下名字
H:現在大家會好好在其他人立場設想了呢
h:今天再次回想,當時真是學到很多東西
E:大家回到當時純真的初心吧!
h:現在完全地...還沒變成大人呢!
S:(笑笑)
E:還沒變成大人?只是一半大人
h:是否能夠再次變成十年前那種high的情緒嗎?
請大家和一起我們high吧!
h:那麼,趕快來聽歌吧!4/21發售
S:SPEED「ヒマワリ‐(略)‐」
E:剛才播放的是即將於4/21發售的SPEED「ヒマワリ‐(略)‐」
現在是要給正在收聽的聽眾們的機會!
7/16將於日本武道館舉行的SPEED的LIVE的特別購票,
於本節目開始接受!!!電話號碼是────
(CM)
h:那麼,久違十年了呢...elly你不要亂畫!
S:elly~
h:現在是正式節目中唷!
E:退舖起~(這裡是可愛的說話方式)
T:我想今天第一次收聽我們四人節目的聽眾應該不少,他們應該在想說hi SPEED是啥鬼
h:SPEED是啥之類的
E:那うーちゃん說明一下吧
T:總而言之,以前hi SPEED就是在進行各種亂七八糟的東西,
與其說是廣播節目,說是在讓大家觀賞我們休息室的樣子還比較適合。
還播出過一些像是去迪士尼樂園搭遊樂設施時尖叫的聲音唷,
大家還記得嗎?在廣播節目上去迪士尼樂園玩的機會不多唷
h:我以前一直覺得,雖然是小孩子不過到底樣怎樣播出這種東西阿
E:還有關於壽司的橋段
H:是阿還有壽司
T:我最討厭的是脫掉襪子然後腳被奇怪的東西弄來弄去的那個(類似恐怖箱之類的),
過去人生中好像沒經歷過那麼恐怖的事,至今做過的工作之中一想起那個就真的很討厭
E:不過也因為那個所以得到很多工作呢
H:還有運動場之類的,到處跑來跑去的
T:還有ニッポン放送的地下室很恐怖之類的,收到各種奇特的訊息之類的,
還有幽靈跑出來之類的,然後被叫去廁所之類的(以上皆以前節目出現過的段子)
E:真是恐怖呢
h:十年很快地飛逝呢
H:不過比起當時,SPEED也變成大人了呢,我已經29歲了
h:大家聽到這個節目之後一定不會覺得我們已經變成大人了,
說到hi SPEED到底是在做些啥的話
E:請taka解說
T:97年5月的企劃「鼻パック沢山取れた者の勝ち選手權」(企劃名)
(註:鼻パック就是妙鼻貼,此計畫是比賽誰妙鼻貼黏到最多粉刺...)
E:那時候因此很迷鼻パック耶
T:97年當時我們還是剛出道的年輕偶像呢,鼻パック這種企劃到底是不適合
H:鼻パック就是弄鼻子的那個咩
T:用鼻パック黏粉刺唷!
E:保養皮膚呢
T:阿,當時誰第一名阿
E:是我嗎?
H:是比誰快沒錯吧?
T:比誰黏得多,那有限制時間啦,這種企劃現在是無法進行的
E:是阿,現在無法做這種企劃
T:接下來是H
H:99年9月的企劃,SPEEDお医者さんごっこ(SPEED扮演醫生的遊戲)
h:阿~以前做過這個
H:對不起這個我不記得耶
h:這個是我跟うーちゃん進行的嗎
E:這我也不記得了
T:這個遊戲好像是把煩惱當作症狀的樣子,如果是普通的事情就沒什麼賣點
H:當時有什麼醫生的台詞嗎
h:是我和T進行的嗎?
E:完全不記得了
E:97年7月,把東西放在嘴巴裡猜裡面包的是什麼的企劃
H:這我記得
S:不記得~
E:H記得嗎?
H:是那個糖果的遊戲沒錯吧?
TE:不對吧?
E:包住某種東西然後放在嘴巴裡面猜,例如說這個是HICHU
S:HICHU?HICHU不就是糖果嗎!?
T:剛剛說這個節目成為今日我們的根基,不過現在重新想想,做這些事情我們到底學到什麼阿(笑)
H:不對不對,這些事情透過廣播不是沒辦法看見嗎,所以必須學習順利地用聲音傳達
h:99年9月,「チョップで瓦煎餅」等等這是啥??只有這樣?
T:是排瓦煎餅嗎?像排屋瓦那樣子疊起來?
H:排了好幾片呢
T:那時候很俗氣耶
E:當時收聽的人應該只聽到倒下來的聲音吧
H:做了好多企劃呢
E:企劃的範圍很廣呢
H:不過這不是普通企劃而是特別企劃吧?
h:所以說,以前做了很多企劃呢,CM後實際把以前做過的企劃再次...
(CM)
-待續-
--
http://ameblo.jp/samanthala/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.220.130
推
04/13 16:38, , 1F
04/13 16:38, 1F
SPEED 近期熱門文章
25
32
PTT偶像團體區 即時熱門文章