【中譯】Elly日記10/15

看板SPEED作者 (sam)時間15年前 (2009/10/15 21:51), 編輯推噓5(504)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
日本武道館 天花板有日本國旗,只要盯著它看就會陷入不可思議的緊張感的地方 2003的LIVE時,我也是一直向上看著天花板 門票完全賣完,在很多關係者、朋友、家族們的守護之中, 我是不是能夠好好給予大家什麼了呢? 一天天地使用體力,結果演出完之後呈現靈魂脫體狀態(笑) 但是隔天兒子在身邊說著「早安」 然後例行的早餐招呼開始 兒子「要開始用餐了~」 就算在日本武道館舉辦演唱會, 我與大家同樣是為人母這件事情是不改變的 一起跨越困難吧 因為有很多人的支持而能持續唱著 想送給支持我的大家一些禮物 和歌一起... 來參加的大家,謝謝 真的是太棒了 謝謝大家的愛 真的非常感謝 接下來是鹿兒島! 想吃しろくま(*註一)...(笑) 媽媽對每天都用新口罩的我說 「いつまでもあると思うな 親とマスク」(*註二) 對不起!! 阿哈☆ ──────────────────────────── 註一: 這個東西叫做「しろくま」 http://ppt.cc/QuHY 就是在剉冰上面加煉乳跟水果還有一些料之類的, 鹿兒島名產之一, 因為日本的冰通常不太會加上一些有的沒的, 所以這種多料冰在日本還滿有名的 註二: 日本有一句諺語「何時迄(いつまで)もあると思うな、親と金(かね)」 意思是父母不會一直都照顧呵護著我們、錢也是花用的話就會被用光的, 就是叫大家要記住「應該獨立還有節儉」 此處Elly的媽媽把句尾的「親と金」>>「親とマスク」... 口罩也是會用光的... (這絕對是上了年紀的人才說得出來的玩笑...) 剛剛才更新的唷~ 正好手邊沒事做就馬上翻譯了, 有什麼錯誤請指教! 以上,Haruko -- http://ameblo.jp/samanthala/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.220.130 ※ 編輯: samanthala 來自: 140.112.220.130 (10/15 22:04)

10/15 23:41, , 1F
感謝翻譯!好期待發DVD的日子喔~
10/15 23:41, 1F

10/15 23:59, , 2F
感謝啊....期待dvd~~~~
10/15 23:59, 2F

10/16 02:41, , 3F
謝謝翻譯~呵呵,eriko的媽媽好幽默哦~XD
10/16 02:41, 3F

10/16 02:43, , 4F
看日本BBS有歌迷說看到前輩安室有去看她們的演唱會耶
10/16 02:43, 4F

10/16 09:21, , 5F
同事務所似乎去了不少,聽朋友說還有石原さとみ、野尻..
10/16 09:21, 5F

10/16 10:40, , 6F
DVD快出吧!!
10/16 10:40, 6F

10/16 16:34, , 7F
感謝翻譯!!看elly日記長知識!!酷~ 是說師弟團的慶太跟
10/16 16:34, 7F

10/16 16:35, , 8F
涼平也有去看喔!! 兩個人在自己的BLOG上都有寫到~
10/16 16:35, 8F

10/17 19:59, , 9F
ELT的持田香織好像也有去
10/17 19:59, 9F
文章代碼(AID): #1AroZst3 (SPEED)
文章代碼(AID): #1AroZst3 (SPEED)