[翻譯] 111023 少女時代對於〈The Boys〉榜單 all-kill表示感謝粉絲
此不專業翻譯僅供PTT SNSD版專用,嚴禁轉載!
========================今天不廢話直接進入本文分隔線==========================
原文出處:SNSD 官方臉書 http://tinyurl.com/3sq2k2u
就在她們第一個KBS“Music Bank”回歸舞台前,記者和少女時代的成員們坐在休息室裡
對她們這次〈The Boys〉在音樂榜單的“All-Kill”表示感謝。
一開始少女們就表示「每次發行新專輯時我們都是既興奮又緊張。因為這是我們在隔了一
段時間後在韓國的第一次回歸,所以對此有些期望。由於〈The Boys〉和少女時代之前所
發表過的音樂類型不同,所以我們有點擔心人們對此會有怎麼樣的反應。儘管如此,我們
的心還是跳動著,而且和以往相比我們全都感到更興奮。」
她們繼續說明「我們今天在歌迷面前錄製了我們的回歸舞台。雖然這是我們的第一個舞台
,但他們的應援是如此的完美,這讓我們同時感到開心和感謝。」
關於她們在榜單上達成“All-Kill”這件事,少女時代成員們表示「因為我們全部都非常
專心在準備我們的回歸,所以我們沒有時間上網。直到今天我們才發現我們在榜單上的排
名。這是我們沒有預料到的事情,因此我們對此非常的感謝。專輯裡有很多歌是我們特別
準備的,希望能展示給我們的歌迷,因此我們非常開心他們聽了我們的專輯。」
「在我們還沒正式展開我們的宣傳活動前就能收到如此多的愛,這讓我們感到有更多的責
任,以不辜負每個人的期待。」
當問到她們是否對贏得音樂節目有所期待時,她們回答「我們還沒有想到這個,成員們也
沒有對此談論過。比起想著拿到『一位』而工作,我們希望能優先展示之前我們沒能呈現
過的。我們相信如果我們持續的努力我們就會得到好的結果。」
===============================謙遜的少女時代大發=============================
既然更多的英文都翻了,就補一下之前在閒聊的日文手機官網照片隨手翻
http://imgur.com/a/5RgoB YoonA
這件衣服是在MTV VMAJ走紅地毯時穿的
http://imgur.com/a/8cLiC 徐玄
上方:最近迷上立頓 大家都常喝 (這句感謝irishcyl和skywaiter兩位指正)
YoonA最近喜歡喝奶茶
下方:徐玄則是檸檬茶
(不得不吐槽一下,這兩張根本就是置入性行銷 = = 但..我想大家應該會很開心的買單的)
======================以上不管英文還日文都絕對是不專業翻譯=====================
最後再重申一次,
本文僅供PTT SNSD版版友閱覽,嚴禁轉出
感謝各位配合,謝謝!
--
170+████████████████崔秀英███████████████ΨWill
168+████長身短身█████林潤娥☆★☆徐珠玄█████我就是愛████168+
162+███不論█████黃美英☆★☆★☆★☆★☆權俞利█████少女時代█167+
160+███████金孝淵☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆鄭秀妍███████161+
155+████李順圭☆★☆★☆★☆現在是少女時代☆★☆★☆★☆金太妍████156+
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.95.190
推
10/23 12:16, , 1F
10/23 12:16, 1F
推
10/23 12:16, , 2F
10/23 12:16, 2F
推
10/23 12:17, , 3F
10/23 12:17, 3F
推
10/23 12:18, , 4F
10/23 12:18, 4F
推
10/23 12:19, , 5F
10/23 12:19, 5F
→
10/23 12:19, , 6F
10/23 12:19, 6F
推
10/23 12:19, , 7F
10/23 12:19, 7F
好建議,已改過^^
推
10/23 12:21, , 8F
10/23 12:21, 8F
推
10/23 12:36, , 9F
10/23 12:36, 9F
推
10/23 12:41, , 10F
10/23 12:41, 10F
推
10/23 13:13, , 11F
10/23 13:13, 11F
推
10/23 13:16, , 12F
10/23 13:16, 12F
推
10/23 13:24, , 13F
10/23 13:24, 13F
推
10/23 13:35, , 14F
10/23 13:35, 14F
推
10/23 13:37, , 15F
10/23 13:37, 15F
推
10/23 13:48, , 16F
10/23 13:48, 16F
感謝指教^^ 不過既然原本就說是不專業翻譯,那我也不改了。
但按照iris大的說法,那句就可以翻成:大家常喝的
推 skywaiter:翻錯 她是說最近迷上立頓 大家都常喝 小鹿喜歡喝奶茶 10/23 14:10
→
10/23 14:11, , 17F
10/23 14:11, 17F
→
10/23 14:12, , 18F
10/23 14:12, 18F
感謝sky大指正,圖片中我看不到上一句,所以只能那樣子翻
但很抱歉獻醜了^^
推
10/23 14:16, , 19F
10/23 14:16, 19F
→
10/23 14:21, , 20F
10/23 14:21, 20F
yotsuba大好專業^^ 我還在想說那個w 應該是有意思的但對日本的用法不熟
很開心又學到了新東西XDDD
推
10/23 14:26, , 21F
10/23 14:26, 21F
推
10/23 14:44, , 22F
10/23 14:44, 22F
推
10/23 14:44, , 23F
10/23 14:44, 23F
推
10/23 14:52, , 24F
10/23 14:52, 24F
推
10/23 15:03, , 25F
10/23 15:03, 25F
※ 編輯: leonabrenda 來自: 58.115.95.190 (10/23 16:58)
推
10/23 17:00, , 26F
10/23 17:00, 26F
推
10/23 19:01, , 27F
10/23 19:01, 27F
→
10/23 21:14, , 28F
10/23 21:14, 28F
→
08/18 01:46, , 29F
08/18 01:46, 29F
SNSD 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章