[情報] Yang Da Il,DK-一篇的你 歌詞翻譯

看板SEVENTEEN作者 (棠沂)時間8年前 (2017/08/10 02:51), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
作詞 Xepy 作曲 Xepy, MasterKey, Doo Ri 編曲 MasterKey 將你在身邊這件事當作理所當然 不知感恩的 如同屆時必定會下的雨 想念的話去見你就好 不知珍惜的 反正就像是早晨升起的太陽 曾經幸福的場面裡的我們倆 像是電視頻道轉到了盡頭 太過輕易 毫無意義的 只是幾張的照片 只是幾張的回憶 一篇的你 一幀的你 怎麼樣也不會膩吧 今天也是 回到家將你播放 模仿著你的嘴型背誦著台詞 拍的真好 你 一篇 你 一篇 變得遲鈍就好了 這敏感的思念 時針轉動的聲音 就像刺著我一樣 看著也非常清楚的疼痛 無法磨滅的那樣 是因為依然愛著你嗎 像濕透的照片般的回憶 越是觸摸便越撕扯破壞 就算曬乾也會留下皺紋 劣跡斑斑的令我心痛 一篇的你 一幀的你 怎麼樣也不會膩吧 今天也是 回到家將你播放 模仿著你的嘴型背誦著台詞 拍的真好 你 一篇 你 一篇 真像電影般的愛情 真像電影般的人 在你身邊也 拍攝著你時也 我仍無法明白 像個傻瓜一樣 一篇的你 一幀的你 怎麼樣也不會膩吧 今天也是 回到家將你播放 模仿著你的嘴型背誦著台詞 拍的真好 你 一篇 你 一篇 http://i.imgur.com/7EInPcm.jpg
yibou@PTT-SEVENTEEN 本來以為是一邊的你 但翻了歌詞發現是一篇的意思 像是電影的章節段落那樣 真的好好聽TAT 碩珉好棒啊~~前輩也是~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.48.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SEVENTEEN/M.1502304699.A.144.html

08/10 08:01, , 1F
感謝翻譯~~~很有詩意呢~昨天放著睡覺了~很助眠哈哈(學碩珉
08/10 08:01, 1F

08/10 08:35, , 2F
感謝翻譯~~真的很好聽
08/10 08:35, 2F
文章代碼(AID): #1PYrcx54 (SEVENTEEN)
文章代碼(AID): #1PYrcx54 (SEVENTEEN)