Re: Illusion這首歌的歌詞中的字小怪怪…

看板Raymond_Lam (林峰 - 林峯)作者 (雨水冷洗情不會淡)時間15年前 (2009/12/20 23:06), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《nantonaku (nantonaku)》之銘言: : 在看峰哥的ILLUSION 影片檔,聽到歌詞怪怪的 : 我記得都是說 閃爍(火字旁)的光線吧? : 但是歌詞是 閃礫(石字旁) 想說真是耳目一新 : 請問有閃礫這個詞嗎? : http://www.youtube.com/watch?v=LS_5LX_-gbw&feature=PlayList&p=
: 5FC53559E39F955D&index=0&playnext=1 : ↑ 在這邊看到的 0分40秒處 我找到粵語發音網站 是這樣念沒錯 http://tdc.putonghuaonline.com/tools1.html 你輸入 閃爍 跟 閃礫 結果兩個粵語發音是一樣的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.191.87

12/20 23:13, , 1F
真的耶~~ 我聽了,真的是一樣的
12/20 23:13, 1F

12/20 23:13, , 2F
我想港人很可能是因為發音一樣,而搞混字了…
12/20 23:13, 2F

12/20 23:13, , 3F
感謝版主^^ 我心情變好了
12/20 23:13, 3F

12/20 23:14, , 4F
版主真勵害
12/20 23:14, 4F

12/20 23:16, , 5F
對阿 不要太介意啦 阿峯是對的 XD
12/20 23:16, 5F
文章代碼(AID): #1BBZrjxq (Raymond_Lam)
文章代碼(AID): #1BBZrjxq (Raymond_Lam)