[專文] MTV為RHCP建議的十位吉他手
MTV很好心的幫RHCP建議新的吉他手...(泣)
翻譯了一下,應該很多名詞有翻錯,還請不吝指教 <(_ _)>
雖然新聞說Josh Klinghoffer會來遞補吉他手的位置,
可是官方還是什麼也沒說。
基本上神秘的新吉他手應該已經找好了,畢竟明年1月有一場表演,
總不會吉他的部份放錄音帶吧...- -
http://newsroom.mtv.com/2009/12/17/red-hot-chili-peppers-guitarist/
Red Hot Chili Peppers Lose Another Guitarist,
But Here Are 10 Replacement Options
by Kyle Anderson in Music
Like the drummer's chair in Spinal Tap, the guitar player position
in the Red Hot Chili Peppers has always been a mysterious black hole.
The band has been together since 1983 and have morphed from snot-nosed
skate punks to a full-scale stadium rock monster. They've been on hiatus,
but recently got back together to talk about new material.
Except they are short one member, as guitarist John Frusciante announced
that he has left the band. It's the second time Frusciante has left the band
(the first time was in 1992 at the height of the band's
Blood Sugar Sex Magik-era popularity).
就跟Spinal Tap的鼓手一樣,RHCP的吉他手位置總是像個神祕的黑洞。
自1983年成軍以來,從青澀的龐克小鬼頭轉變成為舞台上的搖滾巨星。
他們本來在長休中,最近再度聚首籌備新專輯。
只是這次他們少了一位成員,吉他手John Frusciante宣佈他已經離團。
這是Frusciante第二次的離團。
(第一次發生「Blood Sugar Sex Magik」大受歡迎的1992年。)
All told, the Red Hot Chili Peppers have had seven total guitarists
in their history. Original axeman Hillel Slovak died of an overdose in 1988
and was followed by DeWayne McKnight, Frusciante, Arik Marshall,
Dave Navarro and Frusciante again. (Guitarist Jack Sherman actually
recorded the parts for the band's self-titled first album
because Slovak was signed to another label with another band at the time.)
RHCP總共經歷了7位吉他手。
開團元老Hillel Slovak於1988年因為藥物過量過世,
之後則由DeWayne McKnight、Frusciante、Arik Marshall、
Dave Navarro、又一次Frusciante頂替他的位置。
(吉他手Jack Sherman則曾協助錄製過該團的第一張同名專輯,
因為當時Slovak加入了另一個樂團。)
They're a three-legged dog once again, but there are plenty of options
available. Playing in the Chili Peppers is difficult,
as you have to shift from funk to hard rock to punk on a dime,
but these 10 axemen could fit the bill nicely.
如今他們又再次四缺一,但還是有許多選擇的。
要在RHCP中生存不容易,因為你必須在放克、重搖滾與龐克風間轉換自如。
不過這裡舉出10位相信能夠適任的樂手。
Dave Navarro:
He's already replaced Frusciante once and already knows a lot of the songs.
Plus, the one album the band cut with Navarro (1995's One Hot Minute)
is a tremendously underrated album. It's phenomenally dark and has a
least two songs ("Warped" and "My Friends") that deserve to be
recognized as modern classics.
他曾經取代過Frusciante一次,所以對歌曲也很熟悉。
加上,他參與錄製的1995年的「One Hot Minute」是一張被大大低估的專輯。
該專輯十分黑暗,並且至少有兩首歌"Warped"與"My Friends",
足以被認定為當代經典。
Captain Kirk Douglas:
He's got a sweet gig with the Roots on "Late Night with Jimmy Fallon,"
but listen to how easily he shifts from metal riffs to smooth reggae
and jazz. Douglas is a remarkable player who can be everything to everyone.
他曾在"Late Night with Jimmy Fallon"節目上,與Roots有過一場不錯的演出。
聽他從金屬的短促反覆變換到圓潤的雷鬼與爵士。
Douglas是出色的樂手,他像個變色龍班變換自如。
Robin Finck:
Since Nine Inch Nails is no longer a traveling outfit, Finck needs some work.
The guy knows how to deliver big, intricate sounds and is comfortable
playing in front of the massive crowds that the Chili Peppers are used to.
自從Nine Inch Nails成員不再免洗後,Finck需要有點事做。
他懂得如何處理大場面與嘈雜的環境,並且能在龐大觀眾前怡然自得地表演,
而這正是RHCP時常經歷的情況。
Vernon Reid:
Living Colour only recently got back together, but Reid is probably
the dream guitarist for the Peppers, as he is able to bring together metal,
funk and everything in between with every strum.
Living Colour最近才合體,但Reid對RHCP而言絕對是夢幻吉他手,
他可以在彈奏之間將金屬、放克或是其他東西融合一體。
Joe Satriani:
The virtuoso axeman is comfortable with all styles, and he could really
sink his teeth into the group's latter-day material (especially the tunes
on the solo-happy Stadium Arcadium). Then again, it would probably be
difficult to get him away from Chickenfoot.
這位技藝超群的樂手什麼曲風都難不倒他,
而他絕對會全力融入RHCP的後期作品,尤其是「Stadium Arcadium」的旋律
只是,要把他從Chickenfoot拖出來是有點難度。
Nigel Pulsford:
The former lead guitarist of Bush was always underrated, capable of
delivering big riffs and squiggly psychedelia. His previous work doesn't
suggest that he's capable of getting down with the funkier corners of
RHCP's catalog, but you can't judge a book by its cover.
這位Bush的前任首席吉他手總是被低估,
不管是短促反覆或是隨意的迷幻都在他掌握中。
雖然他之前的作品看不出來他可以掌握RHCP的放克曲風,
但總是不能妄下斷語。
Nick Zinner:
Nobody does a better job experimenting with sounds and styles
than the guitarist for the Yeah Yeah Yeahs, who could easily help shape the
next RHCP movement.
沒有人比來自Yeah Yeah Yeahs的吉他手更適合這個工作了,
他可以輕鬆為RHCP打造下一步。
Eric Erlandson:
The former Hole guitarist always knew how to bring the noise with
ninja-like precision. Since Courtney Love probably won't ever get her
old band back together, it would be a great gig for Erlandson.
Hole的前任吉他手永遠懂得如何在粗礦中帶著細膩。
既然Courtney Love也沒法把舊成員找回來,
這絕對會是Erlandson的一大機會。
Rocky George:
The Fishbone guitarist also has a background the splits the difference
between heavy rock, ska and punk, which would make him an ideal
fit for the band.
The Fishbone的吉他手也有過重搖、斯卡與龐克的背景,
這讓他相當適合RHCP。
Kim Thayil:
The former Soundgarden guitarist would bring a heavier, more
psychedelic edge than even Navarro, but his big sound (and fantastic beard)
have been sorely missed on the rock scene.
Soundgarden的前任吉他手,他將比Navarro更加迷幻,
但他的嗓音(跟他的漂亮鬍子),實在跟搖滾不太搭。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.132.148
推
12/18 22:06, , 1F
12/18 22:06, 1F
推
12/20 01:20, , 2F
12/20 01:20, 2F
推
12/21 16:21, , 3F
12/21 16:21, 3F
→
12/21 16:22, , 4F
12/21 16:22, 4F
推
12/22 02:04, , 5F
12/22 02:04, 5F
→
12/22 02:05, , 6F
12/22 02:05, 6F
推
12/29 16:04, , 7F
12/29 16:04, 7F
→
01/02 14:00, , 8F
01/02 14:00, 8F
→
01/29 17:35, , 9F
01/29 17:35, 9F
推
02/11 03:54, , 10F
02/11 03:54, 10F
推
02/22 07:53, , 11F
02/22 07:53, 11F
→
02/22 07:53, , 12F
02/22 07:53, 12F
→
03/14 13:29, , 13F
03/14 13:29, 13F
RHCPs 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章