Re: [問題] 小野麗莎Salade de fruits的中文翻譯/

看板OnoLisa (小野麗莎)作者 (紫色的水藍色的夢)時間19年前 (2006/01/14 04:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《missline (唉,我究竟是怎麼了...)》之銘言: : 想詢問一下 : 有沒有人知道這首歌的中文歌詞呢?? : 謝謝.... : 我找了一個下午都沒找到 ta mere t'a donne comme prenom salade de fruits ah quel joli nom au nom de tes ancetres hawaiens il faut reconnaitre que tu le portes bien salade de fruits jolie, jolie, jolie tu plais a mon pere tu plais a ma mere salade de fruits jolie, jolie, jolie un jour ou l'autr' il faudra bien qu'on nous marie! pendus dans ma paillotte au bord de l'eau y a des ananas, y a des noix d'coco j'en ai deja goute je n'en veux plus le fruit de ta bouche serait le bienvenu je plongerai tout nu dans l'ocean pour te ramener des poissons d'argent avec des coquillages lumineux oui mais en echange tu sais ce que je veux! on a donne chacun de tout son coeur ce qu'il y avait en nous de meilleur au fond de ma paillotte au bord de l'eau ce panier qui bouge c'est un petit berceau salade de fruits jolie, jolie, jolie tu plais a ton pere tu plais a ta mere salade de fruits jolie, jolie, jolie c'est toi le fruit de nos amours bonjour petit! <<以上是法文歌詞.... >> 我也沒找到中文翻譯orz -- 有人說如果你很想要一件東西,就放它走, 如果它回來找你,就會永遠屬於你, 要是它不回來,那麼它根本就不是你的。 http://www.wretch.cc/album/helenaprey -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.196.76
文章代碼(AID): #13o0TLOd (OnoLisa)
文章代碼(AID): #13o0TLOd (OnoLisa)