[訪談] 鬼束ちひろ-孤高の歌姫、原点回帰

看板Onitsuka (鬼束千尋)作者 (塔瑪鈴薯)時間7年前 (2017/02/01 01:33), 編輯推噓18(1803)
留言21則, 18人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://natalie.mu/music/pp/onitsukachihiro05 鬼束千尋發表了暌違六年的原創專輯「シンドローム(症候群)」。 在移籍Victor Entertainment後於2016年11月發行的單曲「goodbye my love」 中,她展現了讓人想起出道時那具有壓倒性的歌聲。與之同時公開的自然而又 凜然的照片也引起了話題,多數的聽者都樂見著「鬼束千尋的原點回歸」。 延續著「goodbye my love」而發行的新專輯,也是一張能夠享受鬼束歌聲的 濃厚作品。出道至今17年,此刻,她是什麼樣的呢?仔細地聽取了她的想法。 取材・文 / 大山卓也 撮影 / 草場雄介 正因為笨拙才回歸原點 ——在這次的專輯中,是將焦點置於歌聲中的簡單卻又有力的內容。「一直 在等待這樣的鬼束千尋」似乎有許多有著這種心情的人呢。 是的,感覺像是回歸原點了呢。 ——本次誕生這樣的作品的契機是? 最大的影響是來自於遇見了這次的監督(Victor Entertainment的木谷徹) 吧。到目前為止都是希望全部由自己來製作,但這次發覺到交付給他人也是 非常重要的一件事。所以我專注於詞、曲、歌,其他從選曲到曲目順序幾乎 都是直接交給他人。 ——是什麼時候相遇的呢? 兩年前吧,在提供樂曲「夏の罪」給花岡なつみ的時候遇見的監督,是一位 能夠自然地將我自身所擁有的優點傳達出去的人。遇見木谷先生,開始覺得 我果然是很笨拙,沒辦法做太多事情,也覺得不妨回歸原點。 ——新的照片也給人自然的印象呢。包括華麗的妝容與打扮在內,如果說這 幾年是讓表現的廣度增加的時期,目前反而感覺是給人聚焦、讓人看見最核 心處的印象。 前陣子我也36歲了,果然在20幾歲後半的時候,有著想要去挑戰自己的潛在 能力的感覺吧。雖然也不會後悔,但嘗試之後也經驗到了失敗等等。另外也 有著虛張聲勢或者說逞強的部分。例如以前若是工作人員說了「千尋試著表 現出自己野生的部分嘛」,那就會想著去回應期許試試看吧,結果在無意識 中就會努力過頭。我的壞習慣就是被賦予期許的話就會想要去回應,有這種 奇怪的服務精神。但那些東西現在咻地消失不見了。 ——野生的鬼束也很有魅力呢。 不過到最後真的很痛苦。後來拍攝的時候常穿自己的衣服,妝也是自己化的 ,結果就是在音樂的部分變得馬虎。因為笨拙,所以沒辦法一次做好所有的 事情。深切地感受到了這件事。所以最近重新地體悟到只要努力做好表演就 很足夠了。 希望回應眾人所期待的鬼束千尋形象 ——對於要依賴移籍後初次合作的監督許多事情,會有所不安嗎? 那個,這個並不是要批評什麼,不過現在的藝術家,不是有很多自己製作全 部作品的人嗎。 ——也就是說? 有許多創造出自己的世界觀,並且完美地呈現出來的人。那樣的藝術家也很 好,不過像我這樣的藝術家也很好。只專注於詞、曲、歌的人。 ——以前有想要由自己來製作全部作品的心情嗎? 與其說有這樣的心情,不如說是覺得必須得要這樣做。因為身邊有很多這樣 的人,所以覺得應該這樣做才行。 ——不過並非如此呢。 嗯,因為瞭解了自己沒有那麼厲害(笑)。與其強勢地展現自己,更重視去 回應眾人所期待的鬼束千尋。從那時起就變得柔軟了許多。 ——不過對於藝術家來說,是否還是有希望由作品來表現自己的心情呢? 這一點在我寫詞及作曲的時候就已經有許多表現的機會了。監督也是對詞曲 都不會有任何意見。在那部分有我自己的堅持,所以覺得只要把根基紮實地 打好就行了。 ——另一面,也有些覺得只要做出自己想做的作品就好了,歌迷怎麼想都沒 關係的藝術家呢。 啊,現在我也不會那樣了。並不是想要迎合獻媚,雖然說法也許不太好,但 我所做的是商品啊。歌迷們到底喜歡什麼樣的鬼束千尋,我覺得那部分才是 重要的。所以完全沒有被強迫之類的感覺。 希望能讓身體像樂器一般地奏響 ——現在的鬼束包含聲音及身體狀況在內,感覺都是以很好的狀態在活動呢。 大概是運動的成果吧。希望能夠經由鍛鍊,讓身體向樂器一般地奏響。不過 是很容易覺得膩的個性,所以不知道能夠持續到何時就是了。 ——也有在注意平日的健康管理嗎? 完全沒在做健康管理。狂吃零食。 ——有在運動的人,感覺好像會對於日常生活的一切都很嚴格。 那樣的話就只會變成很潮的人了,不想要變成『リンネル女子』那種感覺。 因為自己的主軸是在某處還保有野生兒的感覺。 (*リンネル是一本雜誌,強調自然感跟生活感,反正跟鬼束很不一樣, 可以查一下圖XD) ——還是無法捨棄野生的部分呢。 本質完全沒變啊。 ——迎接30幾歲後半之後也有平靜下來的部分嗎? 這個,藝術家講這個不知道好不好,覺得自己是有些累了啊。 ——啊啊,確實是沒辦法以過去高張的狀態來度過一生的啊。 在感覺到累的時候就遇見了現在的監督。我覺得新專輯是將那份疲累以好的 形式呈現出來。當然還有著自己往常高張的部分,但方向性有些不同了。 ——雖然說「累了」好像會招致誤解,不過似乎是回到了普通狀態,或者說 就算不做什麼特別的事,只要詞、曲、歌都好的話那就好了的意思吧。 嗯,結果我也只能做到這部分呢。 三個月寫三十首曲子 ——專輯中收錄的曲子是什麼時候寫的呢? 除了「悲しみの気球(悲傷的氣球)」是2000年左右的曲子,其他全部都是 最近寫的。 ——鬼束會唱過去作的曲子這件事還滿稀奇的呢。 是呢。不需要的曲子一般來說都是直接丟掉。不知道已經丟過幾百首了。不 過「悲しみの気球(悲傷的氣球)」是當時唯一捨棄不掉的曲子。像這樣仍 舊被收進此刻想唱的曲子裡,也許我的感性是一直都沒有改變的吧。 ——其他的收錄曲,是在決定要製作專輯後才寫的嗎? 嗯,木谷監督非常溫柔地說「那麼現在開始用三個月寫三十首曲子吧。」 ——欸,那可不是很辛苦嗎? 雖然痛苦但還是寫了(笑)。算起來的話差不多三天寫一首。然後從當中選 出了八首。 ——在這次的專輯中有特別印象深刻的曲子嗎? 雖然說偏愛也不太好,但監督推薦的曲子,還有自己最喜歡的曲子都是「弦 葬曲」。在唱的時候也對於表現力超級講究。非常喜歡這個編曲,本來這首 曲子其實叫做「シンドローム(症候群)」,編曲之後才換了曲名。 ——聽了演奏之後改成了「弦葬曲」嗎? 是的。「月光」的時候也是這樣,決定了編曲之後覺得「就像是月光照射進 來一樣呢」才取名為「月光」。「弦葬曲」的弦樂十分醒目,在我心中的印 象就像是在荒蕪的沙漠中以四肢著地不斷爬行前進一樣。寂寞卻又有著忍耐 力的感覺。 ——這次全部的曲子都是由鈴木正人(LITTLE CREATURES)編曲的呢。 第一次合作是「good bye my love」。然後覺得「有以這種方式接受我的曲 子的人在呢。」 ——並不會刻意要做得很澎湃,而是讓歌聲成為主角的編曲呢。 是呢。覺得他非常認真地聆聽,很珍惜我的曲子。 忠於附身模式的自己 ——在專輯的初回限定盤中收錄了最新現場演唱的音源,這部分也是十分地 投入呢。 現在在現場演唱的時候,會和作詞作曲的時候又有些不同,總覺得在自己心 中有著不能撼動的基準呢。「若是不到這個境界的話便無法原諒。」所以唱 完的時候瞬間老了好幾歲。腳超會抽筋。 ——看了現場演唱,就能夠理解是投入了全心全力在歌唱呢。 果然還是希望讓特地付了票錢前來的人感受到什麼。有著既然站在他人面前 ,就必須要做出與之相應的表演的感情。 ——這份感情比以前更強烈了嗎? 嗯,變得更加強烈了。雖然說法有點怪,但現在的附身模式很不得了啊。這 點我自己也明白。在現場演唱的時候,雖然每次都有緊張到站不住的感覺, 但總能在某個時刻跨越並切換開關。彷彿女演員一樣的自己就會跑出來。年 輕的時候心中某處會覺得「被看見這樣的自己好嗎?」的心情。不過現在已 經能忠於附身模式的自己。 ——順帶一題,雖然不知道現在才問這樣的問題好不好,鬼束在舞台上總是 赤腳吧。為什麼不穿鞋子呢? 嗯ー,雖然也覺得差不多也該穿一下了,但果然還是沒辦法。在心中有種微 妙的、該怎麼說呢,就是不行。 ——有什麼不同嗎? 嗯,可能這種說法非常強調感覺。但穿上了就無法完美地進入附身模式了。 在我心中有些疙瘩感。還有就是很單純的覺得鞋子很麻煩,在家裡也一直都 是赤腳。 像貓一樣的人生最好 ——最後請告訴我們對於往後的展望。 開始養貓到現在兩年了,覺得如果過著像貓一樣的人生就好了。想睡的時候 就睡、想被溺愛的時候就被溺愛。想變成那樣呢。 ——現在不是在想睡的時候就睡嗎? 會睡。 ——也在想吃的時候就吃吧? 會吃。 ——我想已經比一般的社會人士還要自由許多了。 嗯(笑)。不過,該怎麼說才好呢。不想像20幾歲後半的時候那樣勉強自己 呢。雖然以自己的方式去探索,或是說好奇心使然,做了各式各樣的事情, 但做了就明白了。就算好奇心暴走但也馬上就累了。覺得比起那樣還是像貓 一樣的生活比較好呢。 ——被好奇心驅動而迎來彷彿被暴風雨席捲的每一天的鬼束,若是有了能夠 平靜的環境,因而有了嶄新的心情,變得能夠面對創作的話,我想那是一件 非常令人開心的事情。 嗯。 ——新的曲子也不斷地湧現嗎? 不,現在完全沒在寫(笑)。 ——那麼改天又會被監督老師指派回家作業了吧。 是呢。我比較擅長被說了「給我寫」之後才寫曲子啊。 ——是被誇獎就會成長的類型呢。 是的,結果還是被誇獎的話就會像小狗一樣努力的(笑)。 -- 前幾天看了natalie針對新專輯的訪談,覺得感觸很深,做個紀念翻譯po上來。 自己從This Armor開始接觸鬼束, 除了早期的幾張日版單曲買不到,其他陸陸續續都收齊了。 也聽著聲音的變化、看著外表的變化, 在那個年代的女歌手陸陸續續引退的現在,還是能推出新作品真的是太感人了。 不論怎麼樣變化,鬼束還是那個鬼束, 如果能找到自己最能夠安適的狀態就好了。 剛好翻譯完的今天要發行新作,期待幾天後拿到實體! -- ▎▍ ▌▉ ▏▎ ▋▊ かもすぞー! ▊▋ もやしもん ▋ . . 【アオカビ】 ▇▇▇ Penicillium chrysogenum ▅ ▅▆ φiswave -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.73.212 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Onitsuka/M.1485884026.A.A55.html

02/01 02:20, , 1F
感謝辛苦翻譯! 有趣的訪談~做一隻不失野性的溫馴家貓吧!
02/01 02:20, 1F

02/01 10:18, , 2F
謝謝翻譯:)
02/01 10:18, 2F

02/01 11:46, , 3F
感謝翻譯 かもすぞー!
02/01 11:46, 3F

02/01 13:01, , 4F
比起前陣子的訪談看起來社會化許多了呃
02/01 13:01, 4F

02/02 11:26, , 5F
!_!有看有推+1一個先!!
02/02 11:26, 5F

02/02 11:27, , 6F
!_!謝謝樓主大人熱情鼓動分享~
02/02 11:27, 6F

02/02 11:28, , 7F
!_!祝福千醬順利平安.
02/02 11:28, 7F

02/02 11:33, , 8F
!_!樓主大人製作中譯辛苦您了.
02/02 11:33, 8F

02/02 16:18, , 9F
本來看著鬼束總覺得有些距離,看了這篇覺得接近了不少
02/02 16:18, 9F

02/03 22:32, , 10F
謝謝翻譯!
02/03 22:32, 10F

02/03 23:11, , 11F
辛苦了~謝謝你的翻譯,才能更了解這張專輯背後的故事
02/03 23:11, 11F

02/04 12:50, , 12F
Nice article!
02/04 12:50, 12F

02/04 21:57, , 13F
感謝翻譯
02/04 21:57, 13F

02/05 02:40, , 14F
有翻譯!!感謝喔~~
02/05 02:40, 14F

02/05 09:38, , 15F
先推翻譯辛苦!來慢慢看
02/05 09:38, 15F

02/05 11:32, , 16F
感謝翻譯!
02/05 11:32, 16F

02/08 03:02, , 17F
感謝翻譯,btw好羨慕專輯全部收齊喔QAQ
02/08 03:02, 17F

02/12 03:22, , 18F
感謝翻譯
02/12 03:22, 18F

03/29 23:29, , 19F
03/29 23:29, 19F

04/02 22:56, , 20F
感謝翻譯!看完好感動
04/02 22:56, 20F

05/31 01:20, , 21F
感謝翻譯啊。原來鬼束姊成為這樣的一個存在了呢。
05/31 01:20, 21F
文章代碼(AID): #1OaCfwfL (Onitsuka)
文章代碼(AID): #1OaCfwfL (Onitsuka)