Re: [影音] 2AM 120920 2AM - 好痛

看板Oneday作者 (未佐子)時間13年前 (2012/09/20 16:55), 編輯推噓23(23028)
留言51則, 21人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Racheliu (猶豫)》之銘言: : 120920 2AM - 好痛 (如果你也像我一樣中文版) on iRadio 新登場 : 水管 http://youtu.be/HZRJLzKJzDU
(自傳) : 僅供試聽 請大家要支持訪華特別盤唷!!! 剛聽到試著打了一下,不敢說完全對,大家參考看看。 (陸續修改) 想妳就像永不停歇的雨季 淚滴有意無意 印下了我沉重的呼吸 一步一步走不出妳的足跡 假裝毫不在意 閉上眼才發現全是妳 我假裝不難過 或往人群裏躲 妳在心裏每個角落 好痛 妳是否和我一樣哭泣 好痛 沒想到我喘不過氣 好痛 妳是不是也像我 拼湊所有回憶 哦 無法忘記 一次一次勉強微笑著演戲 可笑的是自己 就像失去靈魂的機器 我找了事情做 我填滿了生活 妳在心裏每個角落 好痛 妳是否和我一樣哭泣 好痛 沒想到我喘不過氣 好痛 妳是不是也像我 拼湊所有回憶 哦 無法忘記 就算想盡了辦法 對妳的愛依然不能自拔 笑吧 我拚命掩飾著掙扎 該怎麼承受 現在我一個人走 孤寂地等候 失去了妳以後 痛已沒有盡頭 好痛 妳是否和我一樣哭泣 好痛 沒想到我喘不過氣 好痛 妳是不是也像我 拼湊所有回憶 哦 無法忘記 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.68.16

09/20 16:59, , 1F
謝M大 這詞很好 不是以往一些韓歌填的那種沒意境的詞
09/20 16:59, 1F

09/20 17:02, , 2F
可以借我放在水管影片的描述裡嗎?會標明出處 感謝^^
09/20 17:02, 2F

09/20 17:03, , 3F
等一下,有兩個字我有點不確定,大家一起來聽一下好了,就
09/20 17:03, 3F

09/20 17:04, , 4F
"該怎麼放手"這句,我覺得放手兩個字音也太不準了一點,很
09/20 17:04, 4F

09/20 17:05, , 5F
該怎麼承受?
09/20 17:05, 5F

09/20 17:05, , 6F
像鬆手又像成熟,"放手?""鬆手?""成熟?",這兩個字是我覺得
09/20 17:05, 6F

09/20 17:05, , 7F
他們整首唱最不標準的... XD
09/20 17:05, 7F

09/20 17:06, , 8F
對!是承受 ~ 我改一下,當然OK請用 ~~~ ^^
09/20 17:06, 8F
※ 編輯: Misako 來自: 118.167.68.16 (09/20 17:06)

09/20 17:06, , 9F
好像比較像成熟...
09/20 17:06, 9F

09/20 17:08, , 10F
再改一個地方,是痛已沒有盡頭... XDDD
09/20 17:08, 10F
※ 編輯: Misako 來自: 118.167.68.16 (09/20 17:11)

09/20 17:12, , 11F
好,完稿,專心聽歌了,要用的請便,如果還能記得標一下出
09/20 17:12, 11F

09/20 17:12, , 12F
感謝M大 已放在水管描述^^
09/20 17:12, 12F

09/20 17:12, , 13F
處我會很感恩的 ~ 權兒加油 ~ XD
09/20 17:12, 13F

09/20 17:22, , 14F
邊看邊聽^^謝謝!!
09/20 17:22, 14F

09/20 17:29, , 15F
太厲害了!
09/20 17:29, 15F

09/20 18:20, , 16F
好奇中文詞是誰寫的~台灣人?
09/20 18:20, 16F

09/20 18:31, , 17F
有人在youtu下面回應說:日記應該是雨季~
09/20 18:31, 17F

09/20 18:32, , 18F
然後拒絕應該是失去…不過反正也快出了 到時就可以看到了XD
09/20 18:32, 18F

09/20 18:34, , 19F
最後還是想說一句:雍雍~唱了這首歌 你的中文有進步嗎?!
09/20 18:34, 19F

09/20 18:44, , 20F
真的耶 ~ 太神奇了,每次聽都會有新發現 ~ XD
09/20 18:44, 20F
※ 編輯: Misako 來自: 118.167.68.16 (09/20 18:45)

09/20 18:57, , 21F
拼湊所有回憶 聽起來比較像"冰凍"所有回憶^^
09/20 18:57, 21F

09/20 18:58, , 22F
我也是聽冰凍耶XDD
09/20 18:58, 22F

09/20 19:13, , 23F
這詞真得不簡單 蠻文藝的 AM真的辛苦了 拍拍
09/20 19:13, 23F

09/20 19:53, , 24F
我聽到是這個。沒想"著"我喘不過氣
09/20 19:53, 24F

09/20 20:55, , 25F
淚滴有意無意 淋濕了我沉重的呼吸
09/20 20:55, 25F

09/20 21:02, , 26F
我也把雨季聽成日記...XD
09/20 21:02, 26F

09/20 21:06, , 27F
權兒唱的"哭泣"也好像"孤寂"...專輯應該會附中文歌詞吧
09/20 21:06, 27F

09/20 21:07, , 28F
唱中文也好好聽阿>////<
09/20 21:07, 28F

09/20 21:24, , 29F
上面一直聽不懂的ㄧ句"沒想到我喘不過氣"..我覺得最像的
09/20 21:24, 29F

09/20 21:24, , 30F
我第一次聽到副歌時也以為是孤寂~~
09/20 21:24, 30F

09/20 21:25, , 31F
是權吧寫的"悲傷讓我喘不過氣"~~
09/20 21:25, 31F

09/20 21:26, , 32F
後援會有字幕版的了~感覺還滿吻合的XD
09/20 21:26, 32F

09/20 21:26, , 33F

09/20 21:26, , 34F
他們的"好痛"真的唱的很痛!!..2AM超棒阿~~
09/20 21:26, 34F

09/20 21:27, , 35F
另個版本的字幕 http://youtu.be/ibie8quOsZ0
09/20 21:27, 35F

09/20 21:27, , 36F
搜哩 慢了a大一分鐘 貼重複了XDDD
09/20 21:27, 36F

09/20 21:35, , 37F
不過阿基北唱的那句"我唱著不難過"(上面視頻)我覺得歌詞
09/20 21:35, 37F

09/20 21:36, , 38F
好奇怪..該不會寫詞的人知道方叔的"錄音練習"歌詞被AM改
09/20 21:36, 38F

09/20 21:37, , 39F
掉了吧XD~~~
09/20 21:37, 39F

09/20 21:41, , 40F
就像有些失戀的人都會去點"我不難過"出來唱啊XDDDD或是唱
09/20 21:41, 40F

09/20 21:42, , 41F
著歌詞裡有失戀也不要難過之類的歌詞XDDD我想應該是這意思
09/20 21:42, 41F

09/20 23:24, , 42F
中文意外標準!昶大廚依舊可以飆高音~ 一直按重複播放
09/20 23:24, 42F

09/21 22:54, , 43F
好聽到爆炸~
09/21 22:54, 43F

09/21 23:01, , 44F
超期待live版!!!
09/21 23:01, 44F

09/22 00:06, , 45F
好好聽!!!!!!!!歌詞很很棒
09/22 00:06, 45F

09/22 00:15, , 46F
期待趕快收到專輯 想聽高音質CD版的啦~
09/22 00:15, 46F

09/22 21:33, , 47F
無法忘記 這四個字唱得太好聽了Q口Q
09/22 21:33, 47F

09/23 11:35, , 48F
好標準 不看自也聽的懂~
09/23 11:35, 48F

09/23 11:43, , 49F
昨天睡前參考M大的歌詞,把它作成配韓版MV的字幕了XD
09/23 11:43, 49F


09/23 14:46, , 51F
結果剛剛發現被YT鎖了 改傳別的地方http://ppt.cc/Iy8x
09/23 14:46, 51F
文章代碼(AID): #1GMjeKmV (Oneday)
文章代碼(AID): #1GMjeKmV (Oneday)