Re: 遜ㄎ丫 oasis

看板Oasis作者 ("我已經五年沒訪客了")時間23年前 (2001/09/16 10:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串13/14 (看更多)
※ 引述《Disco2000 ( Magic America)》之銘言: : ※ 引述《vicd (LP)》之銘言: : : 對了... : : bitter-sweet該怎翻ㄋ...?? : 苦中作樂? : 苦甜? : 又苦又甜? 應該是以上兩個比較接近吧 bitter 除了有"嘗起來苦的,吃苦的"的意思以外 其實也帶有"挖苦的,苦澀的"的涵義 反正就是苦樂交雜,甘苦交織的人生就是了... 沒有所謂永遠是苦 也不會永遠是甜 總會有某些時刻讓你感到 life 是 bitter-sweet 的 Cheers! Patsy "Gallagher" -- True or false? Ars est celare artem (Art lies in concealing the art). --Paolo Hewitt. Forever The People -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.13.216.20
文章代碼(AID): #xf12000 (Oasis)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #xf12000 (Oasis)