[心得] Up In The Sky 自翻
Keep Going
https://www.youtube.com/watch?v=_OQXEaVoAnw
-
Up In The Sky
翱翔天際
By Noel Gallagher
-
Hey you! Up in the sky
嘿你這傢伙! 翱翔在天際
Learning to fly
學習怎麼展翅高飛
Tell me how high
想告訴我天空高成什麼樣子
Do you think you'll go
你覺得你是可以辦到的
Before you start falling
但那只是在你開始往下墜之前
Hey you! Up in a tree
嘿你這傢伙! 站在樹上
You wanna be me
你想成為像我一樣的人
Well But that couldn't be
嗯,但那可不行呀
Cos the people here they don't hear you calling
因為那些傢伙就算在這兒也聽不見你在叫什麼
How does it feel
那是什麼感覺
When you're inside me?
當你在我的內心裡?
Hey you! wearing the crown
嘿你這傢伙! 戴上了皇冠
Making no sound
讓一切都靜下來
I heard you feel down
我聽說你心情跌落谷底
Well that's too bad
啊,那真是太糟糕啦
Welcome to my world
歡迎來到我的世界
Hey you! Stealing the light
嘿你這傢伙! 把那光亮給偷走
I heard that the shine's
我聽說那閃閃動人的東西
Gone out of your life.
已經在你的生活裡熄滅了
Well that's just too bad
嗯,那真是太糟糕啦
Welcome to my world
歡迎來到我的世界
How does it feel
那是什麼感覺
When you're inside me?
當你在我的內心裡?
You'll need assistance with the things that you have never ever seen
那些能夠幫助你的事你見都沒見過
It's just a case of never breathing out
這只是一個令你不能呼吸的狀況
Before you've breathed it in
直到你開始吸進那第一口氣
How does it feel
那是什麼感覺
When you're inside me?
當你在我的內心裡?
I can feel you
我可以感受到你的存在
Can you feel me?
那你可以感受得到我嗎?
-
這首歌在意境方面我有很大苦處,因為其實捉摸不太到這首歌到底想講什麼...
不是完全不懂,只是不能有那種靈犀一點通的感覺,所以翻成中文時我也抖抖的
我覺得這類歌在Oasis比較少見耶! 內心覺得他們較寫實
求大大幫捉錯
--
太過在意會失去直覺。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.23.194
※ 編輯: MidoriG 來自: 114.44.23.194 (10/06 01:33)
※ 編輯: MidoriG 來自: 114.44.23.194 (10/06 01:36)
※ MidoriG:轉錄至看板 Hunter 10/06 01:37
※ MidoriG:轉錄至看板 Translation 10/06 01:37
※ 編輯: MidoriG 來自: 114.44.23.194 (10/06 01:41)
※ 編輯: MidoriG 來自: 114.44.23.194 (10/06 11:33)
推
10/06 15:20, , 1F
10/06 15:20, 1F
Oasis 近期熱門文章
16
17
PTT偶像團體區 即時熱門文章