Re: [問題]可以幫我翻一下Talk Tonight嗎?

看板Oasis作者 ('cause we believe...)時間19年前 (2006/05/16 11:45), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
簡短回一下;) ※ 引述《sloc77 ()》之銘言: : 最近在聽Masterplan這張 : 可是實在是不了解talk tonight在講什麼...0rz : 麻煩大家替我解惑好嗎... 其實就如歌名所提示 "Talk Tonight"是首「獨白」「自白」式的心情抒發 據說那時候 Noel 在美國巡迴途中落跑,一個人躲起來 厭倦了離開家鄉,日復一日的表演,因此寫下這首歌 也有八卦指出歌曲裡那個「救了他一命」的 "you" 就是 "Don't Look back in Anger" 的女主角 Sally 當時和 Noel 發生戀情的巡迴工作人員 : 還有Half The World Away是什麼意思? : 小弟直觀的以為是 半個世界遠 不過感覺怪怪的 : 還有其中的So here I go still scratching around the same old hole : ↑這句要怎麼翻譯啊? : 我繼續抓同樣的老洞?...0rz : 拜託大家了 哈其實 "half the world away" 意思是「有半個世界這麼遙遠」 表示人與人之間的距離是那麼的深不可測,無法絕對的依賴或信任 所以最可靠的還是自己的力量吧;) 至於那句 "scratching around the same old hole" 譬喻引申的意思是「原地踏步」「停滯不前」的現況 所以這首B-side也算是 Noel 寫給當年還找不到方向 卻又堅信自己的一首「懸浮」歌曲吧 Cheers! Patsy "Gallagher" -- Life's An Ocean Too much commotion, too much emotion Dragging me down --Verve, LIFE'S AN OCEAN -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.157.73.21 ※ 編輯: PatsyGallagh 來自: 222.157.73.21 (05/16 11:57)

05/16 21:09, , 1F
原來如此啊...大感謝!!
05/16 21:09, 1F

05/17 16:56, , 2F
所以不是一直喜歡抓自己身上的某個洞就是了 XD
05/17 16:56, 2F
文章代碼(AID): #14QKhFuu (Oasis)
文章代碼(AID): #14QKhFuu (Oasis)