[情報] 吉他廠商:Fender 專文介紹(已翻譯上半段)

看板NounenRena (能年玲奈)作者 (jeff)時間7年前 (2017/11/23 11:09), 7年前編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 7年前最新討論串1/1
連結 https://shop.fender.com/ja-JP/rock-freaks-vol1 這個要將頁面最下面的國籍語言改成日文才能看 音樂人可以讓樂器廠商來推薦算是很pro的等級了吧(笑) 總覺得很厲害 ※這一篇真的寫的好,有空再翻譯 翻譯開始(如果翻不對歡迎更正,我會很開心) THE ROCK FREAKS VOL.1:のん(上半段) 中学生のときにギターを弾いたのが初めての自己表現でした 在中學生時代,彈奏吉他是最早的自我表現 のん。その名前の響きのせいか、癒しのイメージが強く、エレキギターのイメージは正 直なかった。そんなのんが、実はエレキギターにのめり込んでいる。しかも昨日今日の 話ではなく、子供の頃からエレキギターに親しんできた。 のん,因為這藝名的發音,會讓人覺得是療癒系的形象,很難與電吉他連結起來 這樣子的のん實際上已整個沉浸在電吉他這個愛好,而且並非近日才開始, 在青少年時代就已經與吉他結下不解之緣。 のんがギターを始めたのは12歳のときで、地元の役場職員のマサやんというギター好き のおじさんの影響だという。「役場にホールみたいなのがあって、そのホールの片隅で マサやんという職員の人が無料で楽器を貸し出していて。それでギターに触れるように なり、ギターってカッコイイなぁって。そのホールでバンドがライブをやっていて、そ のバンドにも入れてもらうようになったんです」と、のんが当時を振り返る。当然のよ うに、マサやんのススメでギターを担当。小・中学校で3つのバンドを経験。バンドで はフィンガー5の「学園天国」やGO!GO!7188のカヴァーなどをしていたそうだ。 のん開始接觸吉他是在12歲時,是被一位喜愛吉他,任職於老家的公所的阿正大叔 所影響。 「公所有個像是音樂廳的地方,在那兒的角落有位叫阿正的大叔可以免費 出借樂器給想使用的人。因此她可以開始接觸吉他,覺得吉他真的好帥喔。 於是加入了在那個音樂廳裡現場表演的樂團」 のん當時回想到.... 想當然爾,在阿正大叔的推薦下,她擔任吉他手的位置,從國小到國中,她參加了 三個樂團,從FINGER 5(譯按:1970年日本的偶像團體)的學園天國(再按:小泉 今日子曾經翻唱),到GO!GO!7188的歌曲都有翻唱表演過 のんがユニークなのが、テレビやCDで凄いギタリストに触れてギターを求めて始めたわ けではないこと。マサやんの影響でギターに触れて、ギターがカッコいいと思えたから ギターにのめり込んだわけだ。「自分でギターを持って、初めてカッコいいと思えたん です。自分に馴染んだときに興味が湧いてくるのかもしれない」と、表現者としての芯 の強さも見せる。 のん的獨特之處是,並不是從電視或CD唱片中吉他手的精湛表現下而想開始學習吉他, 而是被阿正大叔所影響,覺得吉他非常帥氣而全心投入。 「我一拿著吉他,就覺得真的好帥氣,說不定就是這樣,慢慢熟練後就越來 越有興趣。」在這裡看出她身為表演者強悍的本質 そんな性格故か、ギターを始めてからも音楽を夢中で聴くというより、自分でギターを 弾くことのほうに夢中になったという。それにしてもギターやバンドのことを話すとき 、本当に嬉しそうな声で話す。ひと際嬉しそうに語ってくれたのが、初めて自分のギタ ーを買ったときの話。「ずっとマサやんが貸してくれたギターを使っていたんですけど 、3つ目に組んだバンドのときに、お年玉を貯めて初めて自分のギターを買いました」 。その最初のギターの値段は1万2千円だったそう。ステッカーやスタッズを付けて、自 分のギターをかわいがった。もちろん、毎日のように弾いていたそうだ。 因為這樣的性格,一開始學習吉他之後,與其說是沉浸在聆聽音樂之中,不如 說是沉浸在自身學習彈奏吉他的過程。 即使如此一談起樂團跟吉他的事情,可以在她的聲音聽出是非常開心在講這些, 特別是講到她買了自己的第一把吉他的時候的事。 「一直以來都是跟阿正大叔借用吉他在使用,到組第三個樂團的時候,把存下來的 壓歲錢買下了第一把屬於自己的吉他。當初的價格是12000日幣的樣子,貼上了貼紙與 裝飾物,非常愛惜的在使用,當然幾乎每天都使用她來彈奏曲子」 (上半段完‧有點累了,下回繼續) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.12.80 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NounenRena/M.1511406586.A.7A8.html ※ 編輯: jeff0811 (220.132.12.80), 11/23/2017 11:15:13

11/23 11:39, 7年前 , 1F
先推再看 (大概看懂不到一成
11/23 11:39, 1F

11/23 13:17, 7年前 , 2F
好帥
11/23 13:17, 2F
※ 編輯: jeff0811 (220.132.12.80), 11/23/2017 21:37:06 ※ 編輯: jeff0811 (220.132.12.80), 11/23/2017 21:38:56

11/24 03:13, 7年前 , 3F
感謝翻譯!
11/24 03:13, 3F

11/24 23:45, 7年前 , 4F
感謝翻譯,期待下回^^
11/24 23:45, 4F
文章代碼(AID): #1Q5ZlwUe (NounenRena)
文章代碼(AID): #1Q5ZlwUe (NounenRena)