[分享] 小海女外掛字幕
以後更新會放這邊:
http://www.hd.club.tw/thread-170842-1-1.html
我知道現在才po這個很怪...
總之我做了一份小海女的字幕
應該會是台灣人看得最習慣的版本
如果最近有要重看的人,請務必用這份字幕
然後請不吝指教 (譯: 幫我校稿XD)
是說板上好像有個字幕組,到底是怎麼運作的咧
快救救我,一人字幕組好崩潰
繁中+日文 (ass)
http://goo.gl/hQT034
繁中 (ass)
http://goo.gl/dv0YVg
繁中 (srt)
http://goo.gl/6PXxUR
日文 (srt)
http://goo.gl/8oZQEZ
忘了說,預設字型是華康中圓體,麻煩自備喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.181.232
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NounenRena/M.1407171216.A.975.html
推
08/05 01:13, , 1F
08/05 01:13, 1F
推
08/05 02:33, , 2F
08/05 02:33, 2F
推
08/05 02:54, , 3F
08/05 02:54, 3F
推
08/05 07:14, , 4F
08/05 07:14, 4F
推
08/05 08:38, , 5F
08/05 08:38, 5F
推
08/05 16:23, , 6F
08/05 16:23, 6F
→
08/05 16:24, , 7F
08/05 16:24, 7F
→
08/05 16:24, , 8F
08/05 16:24, 8F
http://goo.gl/g7tz1Y 歌詞還有中文
推
08/05 21:10, , 9F
08/05 21:10, 9F
推
08/05 23:09, , 10F
08/05 23:09, 10F
推
08/05 23:14, , 11F
08/05 23:14, 11F
推
08/06 01:55, , 12F
08/06 01:55, 12F
→
08/06 01:58, , 13F
08/06 01:58, 13F
→
08/06 02:02, , 14F
08/06 02:02, 14F
→
08/06 02:04, , 15F
08/06 02:04, 15F
因為夏婆婆突然說這句轉不太過來,不過確實是這樣沒錯
下次更新會改成行李很大的意思
另外,華康有「畑」喔,會不會是版本的關係
我用2.1版「畑野」的顯示是正常的
推
08/07 12:51, , 16F
08/07 12:51, 16F
推
08/07 13:03, , 17F
08/07 13:03, 17F
→
08/07 13:03, , 18F
08/07 13:03, 18F
推
08/07 23:15, , 19F
08/07 23:15, 19F
→
08/07 23:17, , 20F
08/07 23:17, 20F
→
08/08 16:49, , 21F
08/08 16:49, 21F
推
08/08 17:14, , 22F
08/08 17:14, 22F
推
08/09 21:40, , 23F
08/09 21:40, 23F
推
08/10 22:46, , 24F
08/10 22:46, 24F
→
08/29 17:16, , 25F
08/29 17:16, 25F
BD版修正的地方我知道的有:
第1回 05:38 仙台轉石卷線改成轉仙石線再轉石卷線
第38回 05:35 春子說聖子裝清純那句用青い珊瑚礁蓋過
第46回 14:06 Jump剪掉
第73回 02:54 補上仙石線
第84回 02:08 40名以下修正為41名以下
第84回 00:31 07:37 07:57 同上
都是一些...小地方
順帶一提,我終於校訂完了,如果沒錯字大概不會再更新了
然後過幾天會丟srt版出來
※ 編輯: ianlee48 (1.34.181.232), 09/01/2014 15:17:06
※ ianlee48:轉錄至看板 Japandrama 09/01 15:18
推
09/11 22:26, , 26F
09/11 22:26, 26F
NounenRena 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
30
52