[分享] 小海女外掛字幕

看板NounenRena (能年玲奈)作者 (bag)時間10年前 (2014/08/05 00:53), 10年前編輯推噓17(1709)
留言26則, 15人參與, 最新討論串1/1
以後更新會放這邊: http://www.hd.club.tw/thread-170842-1-1.html 我知道現在才po這個很怪... 總之我做了一份小海女的字幕 應該會是台灣人看得最習慣的版本 如果最近有要重看的人,請務必用這份字幕 然後請不吝指教 (譯: 幫我校稿XD) 是說板上好像有個字幕組,到底是怎麼運作的咧 快救救我,一人字幕組好崩潰 繁中+日文 (ass) http://goo.gl/hQT034 繁中 (ass) http://goo.gl/dv0YVg 繁中 (srt) http://goo.gl/6PXxUR 日文 (srt) http://goo.gl/8oZQEZ 忘了說,預設字型是華康中圓體,麻煩自備喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.181.232 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NounenRena/M.1407171216.A.975.html

08/05 01:13, , 1F
一人字幕組好強大!!
08/05 01:13, 1F

08/05 02:33, , 2F
拜謝
08/05 02:33, 2F

08/05 02:54, , 3F
推~!
08/05 02:54, 3F

08/05 07:14, , 4F
辛苦了!一人字幕組 太強大了!
08/05 07:14, 4F

08/05 08:38, , 5F
太厲害啦
08/05 08:38, 5F

08/05 16:23, , 6F
太厲害了 不知道大大能不能在改一個只有日文字幕的,
08/05 16:23, 6F

08/05 16:24, , 7F
這樣才不會眼睛很自然喵到中文字幕
08/05 16:24, 7F

08/05 16:24, , 8F
謝謝
08/05 16:24, 8F
http://goo.gl/g7tz1Y 歌詞還有中文

08/05 21:10, , 9F
太感謝了 謝謝大大
08/05 21:10, 9F

08/05 23:09, , 10F
辛苦啦! 不推不行呀!
08/05 23:09, 10F

08/05 23:14, , 11F
厲害 以前有想做過 沒幾集就放棄了XD
08/05 23:14, 11F

08/06 01:55, , 12F
第二集最後夏婆婆說"那還真是給你添麻煩了"這句
08/06 01:55, 12F

08/06 01:58, , 13F
是說 如果是這樣(急著來看病)帶的行李也太多了
08/06 01:58, 13F

08/06 02:02, , 14F
也許有雙關 但照字面上翻的意思感覺比較對
08/06 02:02, 14F

08/06 02:04, , 15F
還有用華康沒有"畑"這個字有點可惜
08/06 02:04, 15F
因為夏婆婆突然說這句轉不太過來,不過確實是這樣沒錯 下次更新會改成行李很大的意思 另外,華康有「畑」喔,會不會是版本的關係 我用2.1版「畑野」的顯示是正常的

08/07 12:51, , 16F
厲害!膜拜一下
08/07 12:51, 16F

08/07 13:03, , 17F
版上字幕組運作很隨興的XD
08/07 13:03, 17F

08/07 13:03, , 18F
通常都是先有人翻譯,然後有人幫忙後製^_^
08/07 13:03, 18F

08/07 23:15, , 19F
ep5&ep16"地元の名士"翻譯不同 這用法翻仕紳可能較好
08/07 23:15, 19F

08/07 23:17, , 20F
華康中圓的確2.0以上 就有畑 我lag了 SOR
08/07 23:17, 20F

08/08 16:49, , 21F
太感謝了 之前有下載過然後全篇再看一次^^
08/08 16:49, 21F

08/08 17:14, , 22F
太感謝了,開始試著看看日文字幕
08/08 17:14, 22F

08/09 21:40, , 23F
XD 推一下 雖然已經有720P日中全套了
08/09 21:40, 23F

08/10 22:46, , 24F
太厲害了!!!
08/10 22:46, 24F

08/29 17:16, , 25F
BD版 46話把Van Halen的Jump這首卡拉OK的部分剪掉了
08/29 17:16, 25F
BD版修正的地方我知道的有: 第1回 05:38 仙台轉石卷線改成轉仙石線再轉石卷線 第38回 05:35 春子說聖子裝清純那句用青い珊瑚礁蓋過 第46回 14:06 Jump剪掉 第73回 02:54 補上仙石線 第84回 02:08 40名以下修正為41名以下 第84回 00:31 07:37 07:57 同上 都是一些...小地方 順帶一提,我終於校訂完了,如果沒錯字大概不會再更新了 然後過幾天會丟srt版出來 ※ 編輯: ianlee48 (1.34.181.232), 09/01/2014 15:17:06 ※ ianlee48:轉錄至看板 Japandrama 09/01 15:18

09/11 22:26, , 26F
有用有推
09/11 22:26, 26F
文章代碼(AID): #1JtxgGbr (NounenRena)
文章代碼(AID): #1JtxgGbr (NounenRena)