[Blog] 林瑠奈 20240328

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (アリア)時間7月前 (2024/03/28 22:11), 7月前編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 7月前最新討論串1/1
[Blog] 林瑠奈 20240328 不要迷失了光輝的未來 原文: https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/102391 お疲れ様です、林瑠奈です 本日、B.L.T.さんの発売日です。 私のグラビアとインタビューを掲載していただいています☺ 一枚オフショットを。 辛苦了,我是林瑠奈 今天是B.L.T.雜誌的發售日。 刊載了我的篇幅與訪談☺ 來一張幕後花絮照。 https://i.imgur.com/GyV0nuW.jpeg
マネージャーさんが撮ってくださっていました~感謝。 もう一着、爽やかな赤の衣装も着ております。 是非チェックしてください^_^ 經紀人幫我拍的~感謝。 還有穿一套是清爽的紅色服裝。 請一定要看^_^ https://i.imgur.com/uahvs60.jpeg
とっても楽しかった。 好開心。 https://i.imgur.com/PeBLxww.jpeg
バースデーライブ四日間、ありがとうございました。 お越しくださった方も、配信やリピートでご覧になってくださった方も本当にありがと うございます。 私にとっては一年ぶりの全体ライブで、乃木坂の歴史に確かに自分がいるのだと、ステ ージに足をつけて感じられました。 ライブがやっぱり好きだなと思います。 生日演唱會四天,謝謝了。 真的很感謝前來參加的人、看轉播與重播的人。 對我來說是睽違一年的全員演唱會,在舞台上踏實感受到了自己確實身在乃木坂的歷史中。 我想我果然很喜歡演唱會吧。 https://i.imgur.com/jg5dD57.jpeg
こんなにも大好きで憧れていた楽曲たちに、尊敬する大切な仲間と共に向き合えたこと が嬉しいです。 「目に見える世界はすべて過去の物語さ」 挑戦状のようにも思えるこの歌詞を、それまでとこれからの想いをしっかりと受け止め ながら歌いました。 来年も笑顔で楽しく、お誕生日を迎えられますように。 我很開心能和令人尊敬的重要夥伴們一同面對這些好喜歡好憧憬的歌。 「眼裡所見到的世界全都是過去的故事」 面對這如同挑戰書般的歌詞,我好好的乘載了過去與今後的想法來唱歌。 希望明年也能帶著笑容開心的迎向生日。 https://i.imgur.com/lV29dTd.jpeg
先日は34枚目シングル最後のミーグリでした。 今シングルも応援してくださりありがとうございます。 皆さんの愛と気持ちをいつも以上に感じた一日で、胸がいっぱいになりました。 35枚目シングルもよろしくお願いいたします。 P.S. 輝く未来を見失うなよ 前幾天是第34張單曲最後一次線上見面會。 感謝在這張單曲也幫我加油。 這是大家的愛與心情比平常還要多的一天,讓我心中很充實。 第35張單曲也請多多指教。 P.S. 不要迷失了光輝的未來 -- 乃木坂46 4期生 林瑠奈 負けるな!しょげるな!林瑠奈! 今日も一日頑張るな!https://www.facebook.com/HayashiRuna20031002 https://i.imgur.com/L6zlT9N.gif
https://i.imgur.com/GZ09deU.gif
https://i.imgur.com/QprfSZA.gif
https://i.imgur.com/KCbFSCR.gif
https://i.imgur.com/GXpk0Eo.gif
https://i.imgur.com/dXhDHH9.gif
https://i.imgur.com/ZY8czNU.gif
https://i.imgur.com/OImMDCd.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.177.26 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1711635077.A.1CF.html ※ 編輯: mksykcntdnrr (36.238.177.26 臺灣), 03/28/2024 22:15:34

03/28 23:13, 7月前 , 1F
感謝翻譯 瑠奈推!!
03/28 23:13, 1F

03/29 09:47, 7月前 , 2F
03/29 09:47, 2F

03/29 11:20, 7月前 , 3F
03/29 11:20, 3F

04/08 11:13, 7月前 , 4F
04/08 11:13, 4F

04/11 16:23, 7月前 , 5F
感謝翻譯 瑠奈加油
04/11 16:23, 5F
文章代碼(AID): #1c1Ng57F (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1c1Ng57F (Nogizaka46)