[Blog] [Blog] 早川聖來 20230616

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (シュインさん)時間1年前 (2023/06/16 21:21), 1年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/101543?ima=0730 栞と物語  早川聖来 書籤及物語 こんばんは。 乃木坂46の早川聖来です。 晚安 我是乃木坂46的早川聖來 17歳でオーディションに合格して、乃木坂46での初ステージは恐れ多くも日本武道館で した。 17歲時徵選合格,然後身為乃木坂46的第一個舞台是日本武道館! 光り輝くサイリウムが、広い広い海の波のように見えて、非現実的な世界にワクワクす るのと同時に、私はなんという場所に来てしまったのだろうと戸惑う自分がいたことを 思い出します。 閃閃發光的手燈,就像廣闊無垠大海的波浪一樣,在對於這個非現實的世界感到興奮的同 時,我也對自己來到了一個什麼樣的地方感到困惑。 それが私の物語の始まりでした。 這就是我的物語的開始。 もともとクラシックバレエやこどもミュージカルの経験があったので、キラキラした光 を浴びて、目の前の人に自分を表現することが好きでした。 自分に与えられた、普通では体験することのできない、せっかくのチャンスを無駄には したくはありませんでした。 對於原本就有著古典芭雷及兒童音樂劇的經驗的我來說,沐浴在閃亮的光下,在人前用自 己的方式表現是我喜歡的事情。 我不想放棄這個與平常不同,難得的經驗 「きっと、私だからここにいる」 "正是因為是我才能站在這" そう思えるほど自信は全くなくて、だけど、そう思えるように努力することをあの光る 景色を見た日、心に決めました。 我本來沒有這樣想的自信,但在我看著這樣的耀眼的景色後,決心為此努力的 自分でいうのも変ですが、昔から生真面目な性格だったので、 由自己來說有點奇怪,但我從以前開始就是很認真的性格 ここで頑張らなくてはいけない。 先輩方に追いつかなければいけない。 少しでも乃木坂46に貢献したい。 我必須要在這裡努力 我必須要追上前輩們 就算很少也想為乃木坂46貢獻 責任感と緊張で毎日押しつぶされそうな感覚で、毎日自分を奮い立たせていました。 讓我每天都被責任感跟緊張壓得喘不過氣,每天都在逼迫自己 客観的に当時を思い返すと、自分のことながらに、未熟で微笑ましいただの18歳のよう だった気がします。 私は皆さんが夢で思い描くような理想のアイドルでは決してありませんでした。 客觀的回顧當時的日子,我覺得自己只是個帶著未成熟的微笑的18歲 我大概跟大家想像中所描繪的理想偶像還有差距 笑ってるだけじゃなくて、泣く時は泣くし、怒る時は怒るし、傷つく時は傷つく。 体力の限界を感じる時もありました。 不光只有笑的時候,該哭的時候哭,該生氣的時候生氣,該受傷的時候受傷,也有感覺到 體力限界的時候 明日のことがわからなくて日に日に増していく孤独。 對於明日的未知帶來逐日漸增的孤獨 毎日の競争の度に心にチクっと針を刺されるような感覚。 每天的競爭都像在心中用針扎一樣 底抜けに明るい青空。 有著深不見底的青空 優しい母を泣かせてしまった夜。 也有著讓溫柔的母親為此哭泣的夜晚 全てが眩しく、進む方向も何もかもわからなくなってしまったあの日。 在這個太過眩目;不知道前進方向的日子裡 涙で残酷な程にキラキラした世界。 這是以淚水的殘忍編織的閃閃發亮的世界 あの日始めなければ、こんなに苦しいことなんてなかったのかな。 如果沒有那天的開始,可能就不用這麼痛苦了 なんて、 思う日もなかったわけではありません。 這樣想的日子也不是沒有 それでも続けてこられたのは、応援してくださる皆さんのサイリウムの光があったから だと思います。 但我能夠持續下去,我想是來自於各位手上應援的手燈的光亮 何もかも諦めてしまおうかと思った時、気が付けば、初めは戸惑ったサイリウムの光が 私を優しく包み込んでくれていました。 就在我想著放棄一切時,才注意到最初讓我困惑的手燈的光正溫暖的包圍著我 そして、私もその受け取った優しさをまた届けたくて。 皆さんに笑顔でいて欲しかった。 而我也想將這份收到的溫柔傳遞出去,希望大家都可以得到我的笑容 そしてそれは大好きなメンバーにもそうでした。 いつも辛い時はそばにいてくれて、どんな時でも私を救い出してくれる、そんな一生の 友達のような子達の、 沢山の新しいものを運んでくれる、頑張り屋さんの可愛い可愛い後輩たちの、 沢山の笑顔が見たかったんです。 我最喜歡的成員們也是 她們總是在我最辛苦的時候在我身邊,把這樣的我救出來,對於這樣如同一生的朋友的孩 子們,以及帶來新事物、很努力著的可愛後輩們,我也想看到她們的笑容 そうしているうちに段々と「私だからここにいる」と思えるようになってきました。 そして、「昨日の自分より今日の自分の方が好き」と胸を張って言えるようになった気 がします。 本当に、ありがとうございました。 在這樣的過程中,我也逐漸開始想到"因為是我才能站在這",以及更能有自信的說出"比 起昨天的自己更喜歡今天的自己" 真的非常感謝 私、早川聖来は乃木坂46を卒業し、芸能界を引退します。 我、早川聖來即將從乃木坂46畢業,且從藝能界引退 心残りがないと言えば嘘になります。 大好きな仲間、可愛い可愛い後輩達、そして愛おしく、大切で、かけがえのない私の大 好きなファンの皆さん。 心残りがないわけがありません。 心中沒有後悔是騙人的 最喜歡的伙伴們、最可愛最可愛的後輩們,以及我所有親愛的、無可替代我最喜歡的粉絲 們 我不可能沒有遺憾 神宮の夏の終わりの夕焼け。 神宮之夏結束的夕陽 スタジアムで見た大きな月。 在球場看到的明月 光る海のようなサイリウム。 如海洋閃耀光芒一般的手燈 山腹から見える夜の街並み。 從山腰看到的城市夜景 覚悟を決めた先輩の後ろ姿。 下定決心的前輩的背影 たくさんの楽しい話をしてくれるファンの皆さんの笑顔。 總是告訴我很多快樂的事物的粉絲們的笑容 雲の上から飛び降りた景色。 在那雲層之上向下看的景色 たくさんの光の海。 正是無限閃耀的光之海 あの日始めていなければ、こんなに美しい景色を見ることなんてなかったのかな。 如果不是因為那天的出發,我也見不到如此美麗的景色 なんて、 思うことがたくさんあります。 我有了許多這樣的想法 この乃木坂46でいろんな景色を見続けたい。 そんな気持ちでいっぱいでした。 そして、例え小さくても私にしかできないこと、私だからこそできたことを成し遂げた んだと、誇りを持つことができました。 想繼續在乃木坂46裡看著這樣的景色 我充滿著這樣的感受 並且即便是很小的事物,但我對於自己能夠達成這些只有我能做到的事感到自豪 そんないつの日からか、卒業というものをずっと考えていました。 從那一天開始我就一直思考著畢業的事 「乃木坂46 早川聖来」の芸能界という世界での生活はあと少しで終わりになります。 "乃木坂46 早川聖來"的藝能界生活還有一小段就將結束 ですが人生とは、こうやって短編小説の連続で「私」という本が出来上がるのではない かなと思います。 但我覺得人生就是這樣由連續短篇小說的"我",最後組成一本書的過程 だから私は、これからも「私」という人生のページを進めていきたい。 所以接下來,我也將繼續將"我"的人生的頁面向前 もっともっと大変なことがあるかもしれません。 可能還會遇到更多的困難 でもそんなことすら、乗り越えた先には素敵なものがあると学んだからこそ、ワクワク する気持ちになります。 但即使如此我,我也會抱持著興奮繼續,因為我知道克服那之後會有更多的美好事物存在 だからこそ長い人生の第一章目を、私は達成感を胸に卒業することができるのだと思い ます。 這也正是我在這麼長的人生的第一篇章中,能夠懷抱著成就感畢業的理由 心の優しい、思いやりのある大好きな仲間と、たくさん努力を惜しまない後輩たち、そ して未来で乃木坂46になる子たち。 「乃木坂46」という物語はこれからも続いていくと思います。 心地善良,總是滿懷關懷的心愛的夥伴們、還有總是不遺餘力努力的後輩們,以及未來會 成為乃木坂46的孩子們 我想"乃木坂46"的物語還會持續下去 私は一人の早川聖来という人間となって、笑顔でその物語を見守りたい。 做為之後是一個人的早川聖來,我也會帶著笑容守護這個物語 私は「私」という物語の途中で少し立ち止まり、「乃木坂46」という物語のページを開 く時があると思います。 その時、私はきっと笑顔だと信じてください。 我想當"我"在這個物語的途中稍做停留,打開"乃木坂46"這個篇章時,我相信我會是帶著 笑容的 活動は8月末頃までを予定しています。 そして、全国ツアーの参加は7月13日の地元である大阪公演で最後にさせていただきま す。 活動預計在8月底結束 但全國tour的預計是7月13日故鄉的大阪公演為最後 大阪で最後になってしまいますが、現在とあるお仕事をさせていただいています。 8月末頃に皆さんにお届けできると思いますので、楽しみに待ってていただけると嬉し いです。 雖然大阪公演就是最後,但我現在也在進行一項特定的工作 我希望能在月底跟大家告別,也希望你們能好好期待 残り僅かになりますが、皆さんとたくさんの思い出を作れたらと思いますので、何卒よ ろしくお願いいたします。 雖然時間沒有剩下多少,但我還是希望能跟大家一起創作出許多的回憶,再麻煩大家了 乃木坂46に関わってくださった全ての皆様に、心からお礼を申し上げます。 衷心感謝所有跟乃木坂46相關的人們 「乃木坂46 早川聖来」の物語を一緒に書き上げてくださった皆様、本当にありがとう ございました。 對於"乃木坂46 早川聖來"這個物語一起參與書寫的各位,真的非常感謝 2023.6.16 早川聖来 --------------------------------------------------------------------------- 暫時不知道要說什麼 剛剛看到blog時手直接開始發抖不停 每樓46P發到乾吧... -- うちのお嬢様世界一! https://imgur.com/nZVwwPl.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.109.5.66 (越南) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1686921694.A.F62.html ※ 編輯: landsid80 (116.109.5.66 越南), 06/16/2023 21:24:55 ※ 編輯: landsid80 (116.109.5.66 越南), 06/16/2023 21:25:17 mioyui798: 感謝翻譯 來來QQ 06/16 21:30 qpack: 唉~祝福來來畢業後的人生能夠順遂幸福 06/16 21:56 robot1003: 同感震驚 希望她能幸福 06/16 22:01 qwert25: 感謝翻譯!希望聖來以後順利! 06/16 22:16 sokamin: 感謝翻譯!祝畢業後順利 06/16 22:19 nafaster: 感謝翻譯…T T 06/16 22:30 foreverrainy: QAQ 感謝翻譯 祝福聖來未來一切順遂 06/16 22:33 divinespirit: 祝畢業後順利 06/16 22:34 sayumi0713: 來來的個性不太像這樣的人,很有企圖心,唉可惜 06/16 23:13 thunderkid: 好突然QQ 06/16 23:22 limi123789: 祝順利 06/16 23:24 fromwilda: 來來QQ 感謝翻譯 06/17 00:01 a23701851: 推 06/17 00:12 mksykcntdnrr: 祝早川幸福快樂 06/17 00:34 jui0229: 祝福QQQ 06/17 00:41 xiaofood: 完全沒想到QQQ 06/17 00:46 qwertyuioptt: 祝來來畢業後快樂 06/17 03:42 shirleyliao: 感謝翻譯 辛苦聖來了 06/17 06:54 jimmy3020: 畢業快樂 06/17 07:00 kyouseira: 感謝翻譯,單推就這樣要引退了qq 06/17 07:56 bart1105: 感謝翻譯,來來辛苦了。 06/17 08:00 joygreentea: 感謝翻譯!感謝來來的正義! 06/17 08:32 shinhung: 廣播事件? 06/17 10:24 kagayaki720: 來來QQQQ希望引退後偶爾還露個臉 06/17 10:57 NaoNao918: 祝未來一切順利 06/17 11:15 chen2021: 推 感謝翻譯 06/17 12:55 Woohee: 感謝翻譯,早川辛苦了 06/17 12:57 t19960512: 希望這麼認真努力的女孩未來能快樂生活 06/17 14:05 testutw: 46小時TV再也看不到來來了 06/17 14:20 PrettyFace: 感謝翻譯推 聖来畢業快樂... 06/17 22:19 mi324: 感謝翻譯 06/18 00:24 coffeesleep: 祝早川未來一切都好,幸福快樂! 06/18 08:37 frlucienlu: 感謝翻譯,祝福! 06/18 09:50 hpbfptt: 人生的新篇章,祝順利 06/18 11:09 chobit618: QQ 06/18 22:43 a21096: 感謝翻譯,祝福QQ 06/19 10:35 kuo890203: 感謝翻譯 06/19 12:45 sodistrues: 推 感謝翻譯 06/19 13:58 ptt888: 感謝翻譯 06/19 14:02 godiegroup: 推 06/19 15:48 inhumanq: 感謝翻譯 06/19 17:05 qscxz: 推 感謝翻譯 06/19 17:59 en0308: 感謝翻譯 06/19 22:45 moome: 感謝翻譯 06/20 00:09 sexyshit1xxx: 哭了 早川畢業快樂 06/20 00:38 littlefus: 感謝翻譯 06/20 07:59 lan50: 感謝翻譯 06/20 14:40 gunbarday: 感謝翻譯 06/20 21:07 Carara: 感謝翻譯 好難過啊QQ 06/21 07:16 BitesToast: 感謝翻譯 06/21 07:56 rose01: 感謝翻譯 06/21 15:16 @ 以上底色標記51位,每人46P(稅後)發送完成! by PTT Star 3.6.0 Beta ※ 編輯: landsid80 (116.109.5.66 越南), 06/21/2023 18:08:18
文章代碼(AID): #1aZ67UzY (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1aZ67UzY (Nogizaka46)