[歌詞] 錆びたコンパス

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (受験専念)時間2年前 (2021/09/09 05:12), 2年前編輯推噓9(902)
留言11則, 10人參與, 2年前最新討論串1/1
https://youtu.be/slgLdRkpLlU
錆びたコンパス 鏽跡斑斑的羅盤 作詞:秋元康 作曲.編曲:中村泰輔 錆びついてる 沾染上了鏽跡 コンパスの針は 的羅盤指針 どこを指すのだろう? 指向的會是何方呢? North? South?  North? South?  好奇心の磁石は 那好奇心的磁石 まだ生きてるんだ 依舊還在運轉著啊 どれくらいの冒険者達の 探尋過多少條冒險者們所 道なき道を探したのか? 未曾踏足的道路? 今 僕は最初の旅 現在 我最初的旅程 青春の荒野よ 要往那青春的荒野去 誰もが 雖然 大家 行くなと言うけど 都要我別去 人生に 但若對人生 怯えていても 感到害怕的話 何も始まらない 就不會有所開始 行き倒れたって それで本望だ 就算在途中倒下 也是得償所願 立ち止まってるより 前へ進め 與其止步不前 不如向前邁進 志半ばに挫折しても 即使受挫沒能走到最後 一度くらい夢を見てた方がマジだ 至少面對夢想時也曾認真過那一回 行ったことのない地平線の先よ 未曾到過的地平線那端啊 努力した涯に何を思う? 努力到頭來會做何感想? 太陽がいつか燃え尽きて 太陽總有一天會燃燒殆盡 この世界の闇が訪れようとも... 而這個世界也會隨之迎來黑暗... Wow Wow Wow Break a leg Wow Wow Wow Break a leg Wow Wow Wow Break a leg Wow Wow Wow Break a leg ハーモニカが 口琴又是為何 いつもより少し 比起以往又更加 吹きにくいのはなぜだ? 稍稍來得難以吹奏呢? b? #? b? #? 覚えていたメロディ 和記憶中的旋律 半音違うよ 差了半音呀 ありふれたフロンティアたちの 對早已是家常便飯的開拓者們的 自慢話に興味はない 自吹自擂毫無興趣 ただ僕の可能性と 只是一心想追尋 ルーツを目指してる 我的可能性與根源 辺りに 雖然周遭 希望は見えない 看不見希望 暖を取る 取暖用的 薪の炎が 篝火也 自分照らすだけ 僅僅能照亮自己 行き倒れるなら 夢の途中がいい 如果終將會倒下 希望是在追夢途中 帰ろうとしながら死にたくはない 唯獨不想在放棄折返的過程中死去 力が尽きて気を失い 筋疲力竭而意識遠去 道の上で息が絶えるならいいさ 在前進的道路上嚥氣也不錯的吧 トライできたこと 誇りに思って 為曾經嘗試過 而感到自豪 満天の星に何を語る? 要和滿天星斗傾訴些什麼呢? 思い出はどうせ色褪せて 雖說回憶終究是會褪色的 今 閉じた瞼に微笑み残す 現在 閉上的眼裡仍留有微笑 悔いのない人生なんて 無悔的人生什麼的 どこにも存在しないだろう 是哪裡都不會有的吧 そう 人は誰もみんな 是啊 不管是哪個人都 やりたかった何かを 會有想要去做些什麼 やり残すものなんだ 絶対 卻沒能做成的事吧 絕對 行き倒れたって それで本望だ 就算在途中倒下 也是得償所願 立ち止まってるより 前へ進め 與其止步不前 不如向前邁進 志半ばに挫折しても 即使受挫沒能走到最後 一度くらい夢を見てた方がマジだ 至少面對夢想時也曾認真過那一回 行ったことのない地平線の先よ 未曾到過的地平線那端啊 努力した涯に何を思う? 努力到頭來會做何感想? 太陽がいつか燃え尽きて 太陽總有一天會燃燒殆盡 この世界の闇が訪れようとも... 而這個世界也會隨之迎來黑暗... Wow Wow Wow Break a leg Wow Wow Wow Break a leg Wow Wow Wow Break a leg Wow Wow Wow Break a leg -- (註1) 歌詞中的ルーツ,有可能是指"roots music",一種涵蓋廣泛的音樂類型,共通點在於傳唱 文化、身分認同與生活經驗。 (註2) Break a leg,常用來祝他人好運的俚語。 -- https://imgur.com/pDo8Tll
https://imgur.com/1dILZeZ
今までありがとう。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1631135546.A.E5A.html

09/09 05:40, 2年前 , 1F
推推 上一單最喜歡的歌
09/09 05:40, 1F

09/09 07:08, 2年前 , 2F
09/09 07:08, 2F

09/09 07:41, 2年前 , 3F
感謝翻譯推
09/09 07:41, 3F

09/09 07:54, 2年前 , 4F
09/09 07:54, 4F

09/09 08:04, 2年前 , 5F
推推 ,感謝翻譯
09/09 08:04, 5F

09/09 09:37, 2年前 , 6F
09/09 09:37, 6F

09/09 14:03, 2年前 , 7F
純奈、みり愛,謝謝妳們加入乃木坂。
09/09 14:03, 7F

09/09 14:03, 2年前 , 8F
※ 編輯: a21096 (223.137.223.32 臺灣), 09/09/2021 19:22:18

09/09 21:47, 2年前 , 9F
超愛這首的開頭
09/09 21:47, 9F

09/09 22:30, 2年前 , 10F
純奈真的可惜 什麼都沒留下
09/09 22:30, 10F

09/10 09:27, 2年前 , 11F
推,很喜歡這首
09/10 09:27, 11F
文章代碼(AID): #1XEISwvQ (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1XEISwvQ (Nogizaka46)