[Blog] 賀喜遥香 20210816

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (受験専念)時間4年前 (2021/08/16 02:38), 4年前編輯推噓29(2907)
留言36則, 34人參與, 4年前最新討論串1/1
https://blog.nogizaka46.com/haruka.kaki/2021/08/062794.php 2021/08/16 Mon 笑顔 笑容 こんばんは 大家晚安 賀喜遥香です。 我是賀喜遥香。 先程、乃木坂工事中で28枚目シングルの選抜発表がありました 就在剛剛的乃木坂工事中,進行了第28張單曲的選拔發表 次のシングルが、高山一実さんが参加される最後のシングルです 下一張單曲,也是高山一実學姐所參與的最後一張單曲了 そして、 そのシングルのセンターを務めさせていただくことになりました 並且, 在這張單曲中我有幸擔任了Center的位置 はじめに、 いつも応援してくださるファンの皆様、本当に本当にありがとうございます 首先, 對於一直以來應援著我的各位,真的真的非常感謝大家 暖かくて優しくて、大好きな皆さんがいてくださるから、私はここにいられます 既溫暖又溫柔,正是因為有著如此最喜歡了的大家,我才得以站在這個地方 私は、皆さんが、乃木坂46が大好きです 我呢,對於大家、對於乃木坂46都最喜歡了 センターという場所は、目指すべき場所で。 今までそこに立ってきた方々が本当に輝いていて、カッコよくて、憧れです Center這樣一個位置,是應當以之為目標的。 至今為止站在那個地方的人們,真的都是如此耀眼而帥氣,令人心生憧憬的 "いつか"立てるような人になれたらいいな 要是"有一天"能成為站在那裡的人就好了呢 でもそのいつかは、来ないのかもしれない と心の奥で思ってしまっていました 但或許那個"有一天",並不會到來也說不定 我也曾在內心深處如此想過 私は、あまりにも自信がありません 我,相當的缺乏自信 なにをするにも。 不管是做什麼事。 今このブログを書いている時も、 言葉は選び方一つで相手を傷つけてしまうかもしれないから 即便是寫著這一篇blog的當下, 也會擔心用字遣詞的些微之差可能去傷害到其他人 その言葉の責任を負える自信がないから 對於能否背負那樣的話語,我沒有自信 言葉が出てこなくて苦しいです 無法表達出來也讓我感到了難受 こんな自分が嫌で変わりたくてここにきたはずなのに、今でも変わってないと感じて悔 しいです 明明是討厭那樣的自己,才來到這裡尋求改變的,到現在卻還有種依然故我的感覺讓我相 當不甘心 口を開けばネガティブなことを言ってしまいそうになる そんな自分が嫌いだと思ってしまいます 總覺得一開口就會說出些負面的東西 不喜歡那樣的自己 だけど 但是 こんな自分だけど 即使是這樣的自己 大好きな乃木坂46のためにできることがあるならなんでも全力でしたいし、 みんなのために生きたいです 只要是能為最喜歡的乃木坂46做到些什麼,我都會全力以赴, 想要為了大家而活呢  メンバーみんなのために頑張りたいし、 応援してくださるファンの皆さんにこの作品を通して幸せを返せたらと思います 想要為了成員們而努力, 對於應援著我的飯們,也希望能透過這次的作品向各位回報以幸福 選抜発表のとき、 高山さんにかきちゃんの笑顔が大好き と言っていただきました 選拔發表的時候, 「最喜歡かきちゃん的笑容了」 高山學姐這樣對我說了 桃子さんも、いつも笑顔が可愛くて大好きと言ってくださって もうそれが本当にうれしくて。 桃子學姐也,總是說我的笑容很可愛、最喜歡了 那真的讓我感到非常開心。 だから、 所以, 笑顔で頑張りたいです 我想要帶著笑容去努力 28枚目シングル、頑張らせてください 第28張單曲,請讓我為之奮鬥 よろしくお願いします 還請大家多多關照了 賀喜遥香 賀喜遥香 https://imgur.com/LDapY7d
短くてすみません。 読んでくださってありがとうございました 不好意思寫得有點短。 非常感謝大家的閱讀 https://imgur.com/IwzMjpn
-- 今はみんなが違う色を探している。 違う私を好きだと言ってくれる人がいる。 みんな、違う色で良い。 https://imgur.com/vSg6BuR
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1629052736.A.88B.html

08/16 02:48, 4年前 , 1F
感謝翻譯!賀喜加油!
08/16 02:48, 1F
※ 編輯: a21096 (223.136.195.199 臺灣), 08/16/2021 02:52:46

08/16 03:05, 4年前 , 2F
推 賀喜加油~
08/16 03:05, 2F

08/16 03:21, 4年前 , 3F
謝謝翻譯 賀喜加油!
08/16 03:21, 3F

08/16 03:29, 4年前 , 4F
感謝翻譯!賀喜讚讚!
08/16 03:29, 4F

08/16 03:34, 4年前 , 5F
感謝翻譯 期待賀喜的表現!加油!
08/16 03:34, 5F

08/16 04:05, 4年前 , 6F
謝謝翻譯 賀喜加油
08/16 04:05, 6F

08/16 06:17, 4年前 , 7F
感謝翻譯 賀喜加油!
08/16 06:17, 7F

08/16 06:18, 4年前 , 8F
這次賀喜當Center實在是太好了!
08/16 06:18, 8F

08/16 06:45, 4年前 , 9F
推一個,恭喜賀喜
08/16 06:45, 9F

08/16 06:55, 4年前 , 10F
感謝翻譯 初次表題曲
08/16 06:55, 10F

08/16 06:55, 4年前 , 11F
C位 有機會在東蛋初披露 這在往後的回憶中是多麼榮耀的
08/16 06:55, 11F

08/16 06:55, 4年前 , 12F
一刻
08/16 06:55, 12F

08/16 06:58, 4年前 , 13F
感謝翻譯,恭喜賀喜
08/16 06:58, 13F

08/16 07:07, 4年前 , 14F
恭喜賀喜
08/16 07:07, 14F

08/16 07:37, 4年前 , 15F
恭喜遙香
08/16 07:37, 15F

08/16 07:48, 4年前 , 16F
恭喜賀喜
08/16 07:48, 16F

08/16 07:50, 4年前 , 17F
感謝翻譯,恭喜遙香,賀喜遙香。
08/16 07:50, 17F

08/16 08:03, 4年前 , 18F
感謝翻譯~
08/16 08:03, 18F

08/16 08:22, 4年前 , 19F
感謝翻譯 恭喜賀喜
08/16 08:22, 19F

08/16 08:26, 4年前 , 20F
恭喜遙香賀喜遙香
08/16 08:26, 20F

08/16 08:33, 4年前 , 21F
感謝翻譯,賀喜加油
08/16 08:33, 21F

08/16 08:59, 4年前 , 22F
恭喜賀喜!!
08/16 08:59, 22F

08/16 09:41, 4年前 , 23F
推 感染翻譯
08/16 09:41, 23F

08/16 10:05, 4年前 , 24F
賀喜加油
08/16 10:05, 24F

08/16 10:08, 4年前 , 25F
感謝翻譯
08/16 10:08, 25F

08/16 10:34, 4年前 , 26F
感謝翻譯~賀喜的笑容真的很好看~
08/16 10:34, 26F

08/16 11:22, 4年前 , 27F
感謝翻譯
08/16 11:22, 27F

08/16 11:38, 4年前 , 28F
感謝翻譯推 恭喜賀喜!!
08/16 11:38, 28F

08/16 14:03, 4年前 , 29F
最喜歡賀喜的笑容
08/16 14:03, 29F

08/16 15:21, 4年前 , 30F
推賀喜 加油!!
08/16 15:21, 30F

08/16 16:31, 4年前 , 31F
恭喜賀喜
08/16 16:31, 31F

08/16 16:51, 4年前 , 32F
恭喜
08/16 16:51, 32F

08/16 17:03, 4年前 , 33F
賀喜,妳可以的!
08/16 17:03, 33F

08/16 18:15, 4年前 , 34F
努力 感謝 笑顏 完美
08/16 18:15, 34F

08/16 21:31, 4年前 , 35F
恭喜賀喜~~希望可以再創高峰XD
08/16 21:31, 35F

08/17 11:55, 4年前 , 36F
賀喜!
08/17 11:55, 36F
文章代碼(AID): #1X6Lz0YB (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1X6Lz0YB (Nogizaka46)