[Blog] 佐々木美玲 20190927
https://www.hinatazaka46.com/s/official/diary/detail/31063?ima=0000&cd=member
【鮪魚一本釣 前篇】
[編按:「一本釣(一本釣り)」為以一根釣線來釣魚的釣法(來源:weblio辭典)]
こんばんは
晚上好
佐々木のみーぱんです!!
我是佐佐木的咪胖(みーぱん)!!
今日はマグロ1本釣り
今天挑戰一次釣起鮪魚
なんかかかるかな~?
マグロが釣れたら嬉しいな
感覺會上鉤的吧~?
要是能釣到鮪魚,感覺就好高興呢
https://i.imgur.com/nbrNh2h.jpg




果たしてみーぱんはマグロを釣ることができるのか。
最後みーぱん是否能釣到鮪魚呢。
後編に続く。
後篇待續。
---
https://www.hinatazaka46.com/s/official/diary/detail/31064?ima=0000&cd=member
【鮪魚一本釣 後篇】
こんばんは
晚上好
佐々木のみーぱんです!!
我是佐佐木的咪胖(みーぱん)!!
油断していると~。
大意了一下後~。
https://i.imgur.com/bfgLS5M.jpg



ということで、釣れませんでした
所以最後,沒能釣到
--
-臆病風に吹かれて 波風がたった世界を どれだけ愛することができるだろう?-
【横山由依】https://i.imgur.com/T6fuatJ.jpg








--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.122.32.97 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1569564948.A.E02.html
推
09/27 14:20,
6年前
, 1F
09/27 14:20, 1F
推
09/27 14:21,
6年前
, 2F
09/27 14:21, 2F
推
09/27 14:53,
6年前
, 3F
09/27 14:53, 3F
推
09/27 15:06,
6年前
, 4F
09/27 15:06, 4F
推
09/27 15:34,
6年前
, 5F
09/27 15:34, 5F
推
09/27 15:48,
6年前
, 6F
09/27 15:48, 6F
推
09/27 15:54,
6年前
, 7F
09/27 15:54, 7F
推
09/27 16:23,
6年前
, 8F
09/27 16:23, 8F
感謝您的說明。
雖然知道意思,不過非釣魚專業,不知道有什麼中文的專有詞可以代換
還是不用翻譯,直接寫一本釣比較好呢?
(追記)後來想想,感覺還是沿用「一本釣」,再附註中文說明似乎比較好。
非常感謝您指出這個問題。
※ 編輯: rain92568 (140.122.32.97 臺灣), 09/27/2019 16:52:41
推
09/27 17:08,
6年前
, 9F
09/27 17:08, 9F
推
09/27 20:01,
6年前
, 10F
09/27 20:01, 10F
推
09/27 21:08,
6年前
, 11F
09/27 21:08, 11F
推
09/28 09:02,
6年前
, 12F
09/28 09:02, 12F
Nogizaka46 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章