[歌詞] 13日の金曜日

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (山本瑠華)時間11年前 (2013/03/22 16:09), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
13日の金曜日 作詞:秋元康 作曲:網本ナオノブ PV http://goo.gl/uqtZR - 土曜の夜は 星期六晚上和他去看電影 彼と映画に行こう ロマンスよりも 跟愛情片相比 ホラーがいい 還是恐怖片比較好 先週はボウリング 上星期去打了保齡球 先先週(せんせんしゅう)は遊園地 再上個星期去了遊樂園 好きになったら 因為喜歡上他了 飽きもせずデート中 和他約會幾次都不厭煩 ポップコーン頬張りながら 一邊吃著爆米花 コーラを飲んで(Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!) 一邊喝著手中握著的可樂 手を握って (Uh! Uh! Uh! Uh!…) なんて しあわせな 好幸福 大人へとグローイングアップ 感覺又往大人的世界前進了一點 (Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!) 暗闇の中で 在一片漆黑中 ねえ いちゃいちゃしよう 「喂 我們來打情罵俏吧」 13日の金曜日 在13號星期五 何かが起こりそう 好像會發生什麼事呢 ドキドキして 內心小鹿亂撞 大声を上げたくなる 好想要大聲叫出來 恋とホラーはよく似てる 戀愛和恐怖片真的好像 スリルがいっぱい 總是充滿了緊張感 次の展開はどうなるの? 接下來會怎麼發展呢? ハラハラする 我開始對此煩惱著 楽しみ 好期待啊 きゃあースクリーム 對此而尖叫著 きゃあースクリーム 對此而尖叫著 きゃあースクリーム 對此而尖叫著 きゃあースクリーム 對此而尖叫著 みんなと離れ 和大家一同離開 2人きりになったら 我知道兩人獨處時 危ないってこと 會發生很危險的事情… わかってるのに… スクリーンの恋人たち 螢幕中的戀人 怖いもの知らず 勇敢だね 對恐怖事物一無所知 不過仍勇敢向前 キスするためなら 要是親吻了 モンスターも怖くない 就連怪物都不覺得可怕了 自分で 目隠しをして 我閉起眼睛 隙間から見る(Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!) 從細縫中看到了 やばいシーン 很糟糕的一幕 (Uh! Uh! Uh! Uh!…) ちょっと 泣きそうな顔で 我露出一張快要哭的表情 彼にしがみつく 被他緊緊抱著 (Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!) 言葉で言うより 這是比起用言語傳述 そう 愛が伝わるよ 表達愛意最好的方式 13日の金曜日 13號星期五 今日は特別な日 今天是特別的日子 どんな言い伝えも 就算要跟我說任何事情都沒關係 私には関係ない 恋の吊り橋 渡るように 就像要渡過戀愛的吊橋一樣 一緒に怖がれば 就算兩個人都感到害怕 ハート 近づいて 只要心意相近 2人はひとつになる 就能彼此契合 一体感 達到一致性 甘いストリーム 真是股甜蜜的氣息啊 甘いストリーム 真是股甜蜜的氣息啊 甘いストリーム 真是股甜蜜的氣息啊 甘いストリーム 真是股甜蜜的氣息啊 13日の金曜日 在13號星期五 何かが起こりそう 好像會發生什麼事呢 ドキドキして 內心小鹿亂撞 大声を上げたくなる 好想要大聲叫出來 恋とホラーはよく似てる 戀愛跟恐怖片真的好像 スリルがいっぱい 總是充滿了緊張感 次の展開はどうなるの? 接下來會怎麼發展呢? ハラハラする 我開始對此煩惱著 楽しみ 好期待啊 きゃあースクリーム 對此而尖叫著 きゃあースクリーム 對此而尖叫著 きゃあースクリーム 對此而尖叫著 きゃあースクリーム 對此而尖叫著 - 果然又是一首PV和歌詞沒關係的歌曲w -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.33.4

03/22 16:11, , 1F
喔喔 謝謝.好想知道現場會怎麼跳這首
03/22 16:11, 1F

03/22 22:28, , 2F
沒關係,好聽也很重要,要是PV有關係就更讚^^
03/22 22:28, 2F
文章代碼(AID): #1HJ170ye (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1HJ170ye (Nogizaka46)