[歌詞] 君の名は希望

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (山本瑠華)時間11年前 (2013/03/11 15:10), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
君の名は希望 作詞︰秋元康 作曲:杉山勝彦 編曲:杉山勝彦、有木竜郎 PV http://goo.gl/2cK5u http://goo.gl/k8WOa (20min ver.) - 僕が君を初めて意識したのは 我注意到你的時候 去年の6月 夏の服に着替えた頃 是在去年6月 已經換成夏季衣服的時候 転がって来たボールを無視してたら 你無視那顆朝著我而來的球 僕が拾うまで 你正往我這邊看 こっちを見て待っていた 直到我撿起球來 透明人間 そう呼ばれてた 被大家叫作「透明人」的我 僕の存在 気づいてくれたんだ 你卻注意到我的存在 厚い雲の隙間に光が射して 從厚厚的雲間灑下陽光 グラウンドの上 僕にちゃんと影ができた 很清楚地在操場上照出我的影子 いつの日からか孤独に慣れていたけど 雖然不知何時已經習慣孤獨的我 僕が拒否してた 卻發現這個被我拒絕的世界很美 この世界は美しい こんなに誰かを恋しくなる 像這樣不知道會喜歡上誰的我 自分がいたなんて 想像もできなかったこと 居然也會有我想像不到的事 未来はいつだって 即便未來會是 新たなときめきと出会いの場 充滿嶄新悸動的見面場合 君の名前は“希望”と今 知った 不過我現在知道 你的名字叫「希望」 わざと遠い場所から君を眺めた 故意在遠處看著你 だけど時々 その姿を見失った 不過有時還是會看丟那份姿態 24時間 心が空っぽで 我的心中整天充滿了空虛 僕は一人では 我變得無法一個人活下去 生きられなくなったんだ 孤独より居心地がいい 比起孤獨 這種心情更讓人愉快 愛のそばでしあわせを感じた 只要有愛在旁邊 我就能感到幸福 人の群れに逃げ込み紛れてても 就算逃進人群身藏其中 人生の意味を誰も教えてくれないだろう 可是也不會有人告訴我人生的意義 悲しみの雨 打たれて足下を見た 看到悲傷的雨水 落在我的腳邊 土のその上に 落在土地上 そう確かに僕はいた 讓我確定了我存在著 こんなに心が切なくなる 有這麼令人感到難過的戀愛 恋ってあるんだね キラキラと輝いている 我現在才得以閃耀著 同(おんな)じ今日だって 即使是今天 僕らの足跡は続いてる 我也一樣仍舊努力著 君の名前は“希望”と今 知った 因為我現在知道 你的名字叫「希望」 もし君が振り向かなくても 就算你沒有回頭看我 その微笑みを僕は忘れない 我也不會忘記那份微笑 どんな時も君がいることを 不過我相信 不論什麼時候只要有你在 信じて まっすぐ歩いて行こう 我都能筆直地走下去 何(なん)にもわかっていないんだ 對於自己不太了解的我 自分のことなんて 真実の叫びを聞こう 居然聽到了真實的吶喊 さあ 那麼 こんなに誰かを恋しくなる 像這樣不知道會喜歡上誰的我 自分がいたなんて 想像もできなかったこと 居然有會有我想像不到的事 未来はいつだって 即便未來會是 新たなときめきと出会いの場 充滿嶄新悸動的見面場合 君の名前は“希望”と今 知った 不過我現在知道 你的名字叫「希望」 希望とは 希望就是 明日(あす)の空 邁向明天的天空 WOW WOW WOW WOW WOW WOW - 越聽越好聽~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.34.130

03/11 15:24, , 1F
期待生歌生鋼琴版本! (要破千了~
03/11 15:24, 1F

03/11 15:27, , 2F
那兩個PV 就是完整版?
03/11 15:27, 2F

03/11 15:33, , 3F
完整版有25分鐘,那兩個還不是喔
03/11 15:33, 3F

03/12 18:03, , 4F
神曲
03/12 18:03, 4F
※ 編輯: maoamatsuki 來自: 118.167.18.176 (03/16 17:23)
文章代碼(AID): #1HFODqa2 (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1HFODqa2 (Nogizaka46)