[問題] 還是忍不住想問

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (小颯)時間12年前 (2012/12/23 00:32), 編輯推噓4(4018)
留言22則, 7人參與, 最新討論串1/1
我在十一月初開始補「乃木坂って、どこ?」 從第1集~第60集,終於把進度從頭補起來了 而我有幾個問題想請問一下各位版上大大們 先跟版主、各位說聲抱歉,我一直想問的問題 如以下內容有讓您感覺不愉悅,我在在開頭前 跟各位版上大大們說聲:「抱歉,請多多包涵」 想請問有在看「乃木坂って、どこ?」的大大 大大們在看どこ有字幕的都是看簡體?繁體? 有看字幕的都是在哪個網站或哪裡下載來看? 沒字幕的我日文能力沒那麼好,看不懂部分多 所以我一定要看有字幕的,我看的是簡體字幕 但我比較想看的是繁體,我是在youku上下載來看 不知道有沒有大大如果是看繁體的或者是其他網站 希望有大大可以,麻煩私信給我或直接用回文分享 我最希望有繁體,因為簡體滿多簡字看不懂的, -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.55.3

12/23 01:57, , 1F
感覺應該不會得到什麼滿意的答案,印象中這裡很多大大日文都
12/23 01:57, 1F

12/23 01:59, , 2F
很好,所以他們應該也沒這需求。 這種需要應該還是得藉助對岸
12/23 01:59, 2F

12/23 02:00, , 3F
都是直接載原檔聽日文看...
12/23 02:00, 3F

12/23 02:56, , 4F
繁體的應該沒有吧 我沒去找過@@ 不過簡體總比日文好XD
12/23 02:56, 4F

12/23 11:50, , 5F
恩 我繼續看簡體吧 但我從youku下載下來的清晰度都是
12/23 11:50, 5F

12/23 11:51, , 6F
標準而已,我下載的youku的下載器只能下載標準
12/23 11:51, 6F

12/23 13:22, , 7F
抓簡體外掛字幕 然後轉換軟體轉成繁體就好了啊
12/23 13:22, 7F

12/23 13:22, , 8F
我都是這樣 抓下來用行動硬碟配影音播放器看
12/23 13:22, 8F

12/23 13:23, , 9F
大螢幕比較舒服!! 只是有些簡體轉過來會亂碼
12/23 13:23, 9F

12/23 13:23, , 10F
就看你要不要自己改 但是大部分對整體都沒影響
12/23 13:23, 10F

12/23 13:23, , 11F
乃木坂在哪 都有一個字幕組專門在做 去找論壇
12/23 13:23, 11F

12/23 13:24, , 12F
抓生肉根外掛字幕就好 幾乎都百度盤 很快
12/23 13:24, 12F

12/23 13:25, , 13F
進度不會超過一周 就日本播EP63 他們就剛好出EP62
12/23 13:25, 13F

12/23 13:26, , 14F
只是就算轉成繁體 他們有些句子跟口氣用法還是大陸用語
12/23 13:26, 14F

12/23 13:26, , 15F
其實多看你就差不多習慣了解了 還會覺得有些很傳神XD
12/23 13:26, 15F

12/23 13:34, , 16F
有大大私信傳給我了,那我還是看簡體,話說我載內嵌
12/23 13:34, 16F

12/23 13:35, , 17F
載生肉跟外掛(字幕)這樣用也跟內嵌一樣? 簡字很多"辶"
12/23 13:35, 17F

12/23 13:36, , 18F
然後在辶裡有字很多這種簡字看不懂QQ
12/23 13:36, 18F

12/24 10:15, , 19F
打開 word, 改繁體然後再看...
12/24 10:15, 19F

12/25 13:50, , 20F
順利問問大家 是不是合集包有問題? 醬壇的乃木字幕合集
12/25 13:50, 20F

12/25 13:50, , 21F
包 不知道為什麼跟影片時間軸不合 大概要到中後面的集數
12/25 13:50, 21F

12/25 13:50, , 22F
才開始正常
12/25 13:50, 22F
文章代碼(AID): #1GrU26ZF (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1GrU26ZF (Nogizaka46)