PTT
偶像團體區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Nanako
]
討論串
[問題] 大和撫子裡的對白...
共 3 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 大和撫子裡的對白...
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Ventisei
(思念讓我堅強脆弱)
時間
19年前
發表
(2005/07/24 19:57)
,
編輯
資訊
2篇文章回應此文
2
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
裡面歐介的前女友超像櫻子那位,. 她在離開歐介講的那句台詞是什麼?. 是「在你眼裡,我看不見我們的未來」嗎?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.116.253.121.
#2
Re: [問題] 大和撫子裡的對白...
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
fafan
時間
19年前
發表
(2005/07/24 23:59)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
好像是「我看不到十年後的你」?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.174.136.181.
#3
Re: [問題] 大和撫子裡的對白...
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
moremole
時間
19年前
發表
(2005/07/25 12:50)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
原日文是"我無法看見十年後的你的樣子". 所以要譯成"我無法看見十年後的你". 或以更中文的意境去譯成"我無法預見我們的未來". 都應該是ok的。. 但好像沒有"在你眼裡"這句日文出現耶^^||. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 219.84.8.81.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁