Re: [情報] ゴースト インタビュー

看板Nanako (松嶋菜菜子 - 松島菜菜子)作者 (愛你恨你 問君知否)時間13年前 (2010/11/11 15:49), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ouenygnsheng (內野精靈Baby"G")》之銘言: ゴースト もういちど抱きしめたい 2010年10月25日更新 松嶋菜々子、「ゴースト」を30代の代表作へと導く熱情 故パトリック・スウェイジさんとデミ・ムーア主演で大ヒットした「ゴースト ニュー ヨークの幻」を、アジア版として製作した「ゴースト もういちど抱きしめたい」が、 11月13日から公開される。韓国の人気俳優ソン・スンホンを相手役に迎え、松嶋菜々子 が「眉山」以来3年ぶりに銀幕復帰。オファーを受けてから、男女逆設定という新機軸 が固まるにいたるまでを語った。(取材・文:編集部、写真:堀弥生) 由已故的派德立克史威茲與黛咪摩兒主演的賣座電影「第六感生死戀」,改編成亞洲版 本的「Ghost-想再擁抱一次」,將在11月13日公演。由韓國人氣演員宋承憲搭檔松嶋菜 菜子,是她自出演「眉山」後,相隔三年重返大銀幕之作。在收到邀請同時,男女角色 與原作相反的新設定也確定了下來。 松嶋は、オリジナル版の公開当時は高校生だったそうで「物語に入り込んで見ていたこ とを覚えています」と述懐。それだけに、オファーを受けた当初は「あの『ゴースト』 をやるんだ! と驚きましたね。ただ、“ろくろ”のシーンやあの曲(ライチャス・ブ ラザースの「アンチェインド・メロディ」)が使われますが、内容に関しては多少変え ていくということだったので、あまりオリジナルは意識しなかったですね」と語る。 在原作上映時還是高中生的松嶋表示「還記得那時候對這個故事相當入迷。」因為這樣 ,在收到邀請的時候的心情「居然要我演那個"第六感生死戀"!!真的嚇了一跳。但我們 只用了"手拉坯*"的場景和那首主題曲(正義兄弟的"Unchained Melody"),其他的內容多 少都做了更動,所以其實(在拍攝時)並沒有太意識到原版的作品。」 「眉山」に主演して以来となるこのタイミングでのオファーに、松嶋は運命的なものを 感じているといい「今の私にこの話がくるのは、何かの縁だと思います。お話をくださ った方々は、私で何かができると思ってくれているので、私にとっても何か新しい表現 が出来るんじゃないかと感じました」。男女が逆の設定という大きな変更点についても 、違和感を覚えることはなかった。撮影現場では、ソン・スンホン、大谷太郎監督とも すんなりと打ち解けることができたそうで、「リハーサルの段階からお互いのテンショ ンがすごく合っていました。話し合いもスムーズで、監督も穏やかで静かなかただった ので、3人で穏やかに話す感じでした」 從主演眉山後到接受這項邀請,對松嶋而言彷彿是命運的安排,「這樣的演出機會出現在 現在的我面前,我想一定是因為有什麼緣分的關係。跟很多人談過之後,我開始想我能夠 做些什麼、也覺得不論如何我都必須要做出一些新的表現。」而男女角色逆轉的重大改變 ,並未讓人有違和感。在拍攝現場,和宋承憲以及導演大谷太郎,也能很順暢地溝通,「在 彩排的階段就發現我們很合拍。對話也很融洽,因為導演也是很平穩安靜的人,所以我們 三人之間的談話一直都是很平穩的感覺。」 「恋と花火と観覧車」で銀幕デビューを果たした松嶋にとって、今作で映画出演は8本 目。「リング」「らせん」に代表されるジャパニーズ・ホラー、「ホワイトアウト」「 犬神家の一族(2006)」などが挙げられるが、実は純粋なラブストーリーを題材にした 映画への出演経験はない。 以「戀情、煙火和摩天輪」在大銀幕上出道的松嶋,這是她的第8部電影作品。知名作 品包括成為日本恐怖電影代表的「七夜怪談」、「七夜怪談-螺旋」,「WHITE OUT**」 以及「犬神家一族(2006)」,事實上她從未演出過以純愛為題材的電影。 「これまでラブストーリーそのものを演じてこなかったので、あまりイメージが沸かな かったですね。20代のころに出演した作品は、不倫などちょっと障害がある役どころだ ったので、これだけ純粋なラブストーリーができるのか不安はありました。30代の女性 が恋をして、どこまで自分をさらけ出せるのか。けれど、探り合うものでもないので、 そこはストレートに表現したいと思いました」 「我自己沒意識到至今(在電影上)從未演過愛情片。可能因為20幾歲時演出過外遇的角色 造成了障礙,所以有點排斥演出純粹的愛情片。不過30幾歲的女性一旦戀愛,能讓真實的 自己在他人面前展現到多少程度,或者一直找不到真命天子的那種心情,我希望自己能夠 直接地表現出來。」 男女が逆の設定になったことで、松嶋演じる会社社長の星野七海は、陶芸家志望の韓国 人青年ジュノと運命的な出会いを経て幸せの絶頂を迎えるが、ある事件に巻き込まれて 命を落としてしまう。七海の魂は天国へは行かず、ゴーストになって愛するジュノの側 にとどまることを選ぶが、その事件は悲しみに暮れるパートナーをも巻き込もうとして いた。 在男女角色逆轉後的設定裡,松嶋所飾演的公司社長星野七海,因為邂逅了以成為陶藝家 為志願的青年周(Ju)而迎來了幸福的頂端,卻因為捲入某個事件而喪命。七海的魂魄放棄 前往天堂,選擇成為鬼魂徘迴在周的身邊,然而那樁事件卻再次為兩人帶來悲傷。 松嶋は今回、七海を演じていて難しいと思ったシーンはなかったという。それは、今回 のアジア版「ゴースト」が「男女がともに互いを守り合いたい。それは、自分にも自然 と守りたい存在があるから、何の違和感もなく演じられたのかもしれません」と述懐。 さらに、「女性って本来、母性本能や強さを持っているからこそ、守りたいと表現をす ることが受け入れられたのでしょうね」とほほ笑みながら説明した。 這次飾演七海對松嶋而言並沒有什麼難以演出的場景。她表示因為亞洲版的第六感生死戀 「強調男女堅定地守護彼此,因為我自己也有著自然就想保護的對象存在,所以演起戲來 一點違和感也沒有。」而且,她笑著說:「女性本來就擁有很強大的母性本能,所以很容易 就能表現出想保護他人的心情」 そして今、37歳になった松嶋は、必死に過ごした20代のころとは違った眼差(まなざ) しで女優という仕事に愛を感じている。「久しぶりに仕事を再開したとき、集中と同時 に開放感があって『私、この仕事が好きなんだなあ』と思うようになりました。いろい ろなことに感謝させてもらえるようになったし、生きがいでもありますから」 已經37歲的松嶋,與每天拚死奮鬥的20幾歲時不同,對女演員這份工作充滿了愛。「相隔 很久之後又開始工作,除了集中精神外也有開放感,有覺得"我果然還是喜歡這份工作"。 衷心感謝很多的人事物,他們讓我有了生活下去的意義。」 だからこそ、アジア版「ゴースト」は松嶋にとって大きな意味をもつ。 也因此,亞洲版的第六感生死戀對松嶋而言意義非常重大。 「20代は20代で走りきって、仕事をメインでやってきたからこそ30代がある。40代を意 義深く生きるために、30代は仕事もプライベートも充実させたい。そのなかで、30代に 積み上げるべき大事なキャリアだと思いましたし、30代での代表作になると感じていま す」 「20幾歲時只顧悶著頭跑,以工作為中心來到了30歲。我認為為了讓40歲以後的生活更有 意義,30就要開始在工作上注入自尊。這樣30幾歲時累積的東西就會成為職涯中重要的成 就,我認為這部電影就是我三十幾歲的代表作。」 母となった松嶋が、女の強さ、母性をいかんなく発揮した同作は、スクリーンを通して ファンに新鮮な驚きをもって迎えられるだろう。 為人母親的松嶋,在這部電影中充分發揮了女性和母性的堅強,希望透過銀幕帶給影迷新 的衝擊。 ------------------------------------------------------------------------ *註: ろくろ查字典翻譯出來是"絞車",應該是做手拉坯時那個轉啊轉的工具,但我不 知道那個在台灣叫什麼名字XD **: WHITE OUT 台譯「冰天雪地」,由菜菜子與織田裕二合演。 原專訪網站 http://eiga.com/movie/54873/interview/ http://eiga.com/ 消息來源 http://www.7th-avenue.co.jp/matsushimanews/ -- ﹑ . 已著火 說不由衷 ‧. 只剩下 風 和 我 ︶﹑ο 整 ︸▍ ψjouyu 多希望你在/蕭敬騰‧青峰 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.71.223

11/11 16:39, , 1F
感謝SPEEDPOP大 :)
11/11 16:39, 1F
※ 編輯: SPEEDPOP 來自: 220.137.71.223 (11/11 16:47)

11/11 20:24, , 2F
太感謝翻譯了^+++^
11/11 20:24, 2F

11/11 23:08, , 3F
謝謝翻譯~~
11/11 23:08, 3F

11/12 01:13, , 4F
感謝翻譯~~~~~~~~~(跪)
11/12 01:13, 4F

11/14 18:07, , 5F
謝謝翻譯 好期待好想看哪
11/14 18:07, 5F
文章代碼(AID): #1Csw0FWJ (Nanako)
文章代碼(AID): #1Csw0FWJ (Nanako)