[影音] 230223 阻礙(Skyline) (白虎cover)

看板NU-EST作者 (天璇)時間1年前 (2023/02/23 21:39), 1年前編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 1年前最新討論串1/1
[SPECIAL VIDEO] 白虎(BAEKHO)-阻礙(Skyline) (原唱: Billkin) @ 2023 BAEKHO MINI CONCERT 'BAEKHoney DAY' https://www.youtube.com/watch?v=gj2ONkYIsuA
東昊在曼谷場的演唱會上翻唱的泰文歌曲 -- 之前看到東昊的頻道上傳《永不失聯的愛》時,就在想之後會不會也有這首泰文歌? 結果今天果然有了,好開心! ^^ 自從前陣子我在飯拍上聽到這首歌之後就很喜歡,覺得非常好聽! 已經循環多遍,都快會唱了XD (這是我第一次聽泰文歌) 查完歌名和歌詞後,我又不得不讚嘆東昊的選曲,太會選歌了! 驚喜度比起我在演唱會現場聽到《永不失聯的愛》的時候,大概是有過之而無不及 雖然兩首都不是我熟悉的歌,但都是聽東昊唱完就會愛上的歌 這首泰文歌的歌名叫做《阻礙》,是泰劇《以你的心詮釋我的愛》的主題曲 (這部劇是同性浪漫電視劇,講述生活在普吉島的兩個少年之間的感情故事, 被譽為泰國腐劇的天花板) 由於劇情跟學中文有關,所以這首主題曲也有中文填詞版本的, 中文版的歌名叫《如何》,雖然中文版的歌詞很美,但跟泰文歌詞還是略有點出入, 所以我在這邊放的是泰文版的翻譯 感謝東昊讓我認識了一首好歌,以及一部可能很好看的劇~ 《阻礙(Skyline) 》 原唱 : Billkin 歌詞中譯:KKBOX https://www.kkbox.com/tw/tc/song/TY_iBgj1GziN4kOZl7 誰能懂得愛情 初次見面我們也許不了解彼此 但這份一見鍾情會永存於我們心中 當我們尋覓到彼此 消除了所有痛苦 你是我渴望已久的真愛 但愛如此複雜,也許無法如我們所願 如果我們注定相遇,為何又必須分離? 若我們相隔於天際,我樂意去突破 即使高山相隔,我也無所畏懼 如果時間使我們分開,我也願意等待 但若是命運將你我分離,我就得放棄,是嗎? 是嗎... 在愛情小說的結尾 通常會讓分離的兩人再次相遇 重逢,然後再說一次我愛你 但在現實中,我們的愛卻不能如此 無論我們多麼努力都無法靠近 若我們相隔於天際,我樂意去突破 即使高山相隔,我也無所畏懼 如果時間使我們分開,我也願意等待 但若是命運將你我分離,我就得放棄,是嗎? 是嗎... 若我們相隔於天際,我樂意去突破 即使高山相隔,我也無所畏懼 如果時間使我們分開,我也願意等待 但若是命運將你我分離,我就得放棄,是嗎? 是嗎... 若我們相隔於天際,我樂意去突破 即使高山相隔,我也無所畏懼 如果時間使我們分開,我也願意等待 但若是命運將你我分離,我就得放棄,是嗎? 是嗎... -- 之前東昊在SEASON'S GREETINGS的花絮影片中被問到2023年有什麼新年願望時, 說過:「我唯一的願望就是我們相見的機會不要又消失掉就好了...」 (應該是指2020年因為疫情關係而取消的台北場和曼谷場演唱會) 所以我覺得他翻唱的這兩首歌都是在表達對粉絲的深愛 不過另一方面,也會讓我一直聯想到NU'EST的解散... 雖然我是在去年下半年,他們已經解散好幾個月之後才成為拉芙的 但想到這事一樣很心痛 在台北場聽到東昊唱: 「你是我 這一輩子都不想失聯的愛 何苦殘忍逼我把手輕輕放開」 這句時我當場眼眶泛淚 真心希望有一天,他們能夠突破阻礙,再度聚首 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.7.97 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1677159579.A.241.html

02/24 08:55, 1年前 , 1F
謝謝分享,然後提醒那部泰劇看第一季就好了QQ
02/24 08:55, 1F
哈哈,謝謝,我在其他地方也一直看到這個提醒,看來第二季評價真的不好XD

02/24 09:27, 1年前 , 2F
謝謝分享 哇看到歌詞東昊真的很會選歌!
02/24 09:27, 2F
真的是選曲天才!"永不失聯的愛"也選得超級好!

02/25 12:14, 1年前 , 3F
很開心又看到拉芙新血 謝謝你的分享
02/25 12:14, 3F

02/25 12:14, 1年前 , 4F
原本無感的歌 孩子們翻唱過後 就會喜歡 ~
02/25 12:14, 4F
我也很開心有地方可以po文分享^^ 他們的歌和翻唱過的歌都好好聽,不管是韓文、英文、日文、中文,還是泰文, 都在我的歌單裡循環,都好喜歡~~ ※ 編輯: lienlienhot (36.224.7.97 臺灣), 02/25/2023 12:38:43

02/25 13:52, 1年前 , 5F
謝謝你的翻譯~~
02/25 13:52, 5F
這首泰文歌不是我翻的,我只是轉貼,下一篇的LOVE BURN才是我翻譯的^^" ※ 編輯: lienlienhot (36.224.7.97 臺灣), 02/25/2023 14:24:39
文章代碼(AID): #1ZzsoR91 (NU-EST)
文章代碼(AID): #1ZzsoR91 (NU-EST)