[分享] 夢の数だけ愛が生まれる DVD德島版歌詞

看板N-E-W-S作者 (斑)時間17年前 (2008/09/12 13:04), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
如標題 就是在這次的pacific DVD的DOCUMENTARY裡 在德島時P.小山.手越把"夢の数だけ愛が生まれる"改了詞 看了台壓DVD發現這段竟然沒有翻譯>.< 所以就來PO一下這幾句改過的詞(如下) P:徳島まだ必ず来る 約束するよ 一定會再來德島 約定好了喲 慶:徳島まだ必ず来る 約束するよ 一定會再來德島 約定好了喲 手:徳島まだ必ず 来るなら まだ抱きしめてね YEAH! (<-這句是用唸的) 如果再來德島的話 要再擁抱喔 YEAH! 手越又在此發揮了大師的功力! 再把DVD拿出來聽聽看喔~ (是說 這篇內容有點少>.<) -- ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● by eeakanishi ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 這是MASSU的新外套...(≧▽≦) 斑斑の居場所http://eakanishi.pixnet.net/blog/ 不定期新增翻譯文章^___^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.30.204 ※ 編輯: eeakanishi 來自: 61.228.30.204 (09/12 13:05)

09/12 13:06, , 1F
類推斑斑的翻譯Q________Q 知道有改歌詞但沒翻有點難過XD
09/12 13:06, 1F

09/12 13:12, , 2F
好溫暖的改編歌詞....小手真的很殺啊....*被迷昏*謝謝分享
09/12 13:12, 2F

09/12 13:20, , 3F
大師的功力(^口^)
09/12 13:20, 3F

09/12 21:00, , 4F
很喜歡這段歌詞的改編~~~NEWS也要跟我們約定啦(扭)
09/12 21:00, 4F

09/12 22:58, , 5F
謝謝翻譯!!!
09/12 22:58, 5F

09/13 09:33, , 6F
謝謝斑斑!!大大感謝翻譯~
09/13 09:33, 6F
文章代碼(AID): #18oVXRMJ (N-E-W-S)
文章代碼(AID): #18oVXRMJ (N-E-W-S)