Re: [情報] 向子

看板MukaiOsamu (向井理)作者 (永無止境的孤獨)時間14年前 (2010/09/19 22:41), 編輯推噓9(901)
留言10則, 9人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《exe01 (阿白)》之銘言: : http://vlog.xuite.net/play/YXVrNnVCLTMwNTc3MTMuZmx2 (密碼:理君生日 : 之前在你水管上找到的影片 : 因為向井理的表情實在太可愛就被我抓下來了XDD : 後來影片就被你水管刪除OTL : 猶豫很久想說要不要PO : 最後還是決定PO上來 : 因為沒看過就太可惜了XDD : 然後放在你水管上被刪的機率很大 : 所以找xuite放 : 但不出所料轉檔後畫質果然低到不行 : 而且畫面還很小◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣ : 真是不好意思OTL : 不過po上來最大的原因是想問アリペイ是什麼啊啊啊啊啊.... 翻譯一下: 有這段,是因為理君的第二任女朋友之前不明原因分手 有田就覺得是不是理君溫柔過頭了,該兇時兇不起來 接著就演起戲了XDDDDD 第一段是有田女役,理君男役 (老實說有田根本沒女役的感覺XDDDD) 有田哲平:「這好吃啊!這七味粉真棒!拿一個回去吧....」 理君:「平平!」(アリペイ要翻「有有」或「平平」都可以) 有田哲平:「幹嘛啦....」 理君:「偷東西不行喔!」 有田:「什麼嘛...你不是說你喜歡嗎」 理君:「不~行!」 「不~行!」 有田:「你到底對我的感覺是什麼?」 理君:「喜歡♥」 有田:「我知道了啦」 接著男、女役對換 有田:「向子,該回去了」 理君:「嗯,啊...這七味粉味道真好啊」接著作勢把東西收到衣袋 有田:「ㄟ?...你在幹什麼啊,向子?」 理君:「ㄟ!?」 有田:「這樣做不行啦」 理君:「不過這是跟牙籤一起的啊...」 有田:「這樣做不行啦」 理君:「為什麼?平平好冷淡喔」 理君:「你到底對我的感覺是什麼?」 「你到底對我的感覺是什麼?」(笑場,歪頭XDDDDDD) 有田:「(這裡)是站著吃的麵店喔」 全場哄堂大笑 neptune某人:「站著吃(的麵店)是怎樣」 「喜歡你啦」 理君:「嗯♥」 說完害羞的用右手掩面 XDDDDDDD 理君這整段都笑到我肚子好痛XDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.4.182

09/19 22:55, , 1F
向子好可愛~~(づ′▽`)づ~♡ 最後還「はい」是怎樣XDDD
09/19 22:55, 1F

09/19 23:21, , 2F
超感動的!!!!!謝謝板主大人翻譯(拜倒)何が「はい」だ!XDDDD
09/19 23:21, 2F

09/20 00:27, , 3F
小理害羞的樣子好可愛~好害羞啊>////<
09/20 00:27, 3F

09/20 00:43, , 4F
原來牙籤是「爪楊枝」~不過向井的表情倒是一絕!
09/20 00:43, 4F

09/20 09:48, , 5F
原來如此 ~! 真的超可愛的啦~!!!!!
09/20 09:48, 5F

09/20 12:52, , 6F
最後的害羞~真的很可愛 >\\\\\\< XXXXD
09/20 12:52, 6F

09/20 20:29, , 7F
實在是太太太太可愛了~ 謝謝板主翻譯~~~
09/20 20:29, 7F

09/21 11:22, , 8F
笑翻~太可愛了>////<
09/21 11:22, 8F

09/22 01:10, , 9F
歪頭的向子好可愛>///<
09/22 01:10, 9F

09/22 01:14, , 10F
不過有田的意思應該是:這裡是站著吃的麵店,在這裡說好嗎?
09/22 01:14, 10F
感謝糾正翻譯喔<(_ _)> 那邊我自己也覺得怪怪的, 如果小弟還有翻譯錯的地方,希望板友能不吝指教喔。(原諒在下日文很破Orz) ※ 編輯: shindohikaru 來自: 114.43.20.188 (09/22 01:21)
文章代碼(AID): #1CbY4O6f (MukaiOsamu)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
17
24
14年前, 09/19
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
17
24
14年前, 09/19
9
10
文章代碼(AID): #1CbY4O6f (MukaiOsamu)