[歌詩] Happy Song

看板MrChildren作者 (請妳殺了我吧)時間13年前 (2012/11/29 15:05), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
Happy Song 作詞:桜井和寿 作曲:桜井和寿 少しだけ仕事をほっぽって もうどっか遠くに行こう 軽井沢 ハワイ いや エベレスト 世界中をひとしきり空想 Wow... Oh Wow 自分にエールを! Wow... Oh Wow 悩んでたって始まりゃしねえぞ 目紛るしく変わっていく世界に ちょっと足がすくんでしまいそうな近頃 まるで 前へ倣えの 右へ倣えの 優等生モード でも I believe 相も変わらずに いつだってこの胸に流れる 悲しいほどにハイテンションな Happy Songを歌おうよ 通りすがりの人が 憐憫の表情を浮かべるも 両手に掴んだポップコーンを頬張って 明日へ駆けて行こう Wow... Oh Wow 君にエールを! Wow... Oh Wow 立ち止まってないで先に進もう もう のんびりと生きていきたいなんて ちょっと口にしてみたりする近頃 まるで 吠えない犬 羽のない鳥 ちゃんと放送コード でも I believe ずっと忘られずに 今日だってこの胸に流れる 寂しい昨日と手を繋いで Happy Songを歌おうよ どういう未来が待っていようとも 向こうの景色を僕は見に行かなくちゃ きっとウンザリしたり凹んだり 新たな敵が道を塞いでても さぁ! 目紛るしく変わっていく世界に ちょっと足がすくんでしまいそうな近頃 まるで 前へ倣えの 右へ倣えの 優等生モード でも I believe 相も変わらずに いつだってこの胸に流れる 悲しいほどに脳天気な Happy Songを歌おうよ 寂しい昨日と手を繋いで Happy Songを歌おうよ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.24.247

12/02 13:44, , 1F
發現部份歌詞跟歌詞本上不太一樣,但蠻些微的~
12/02 13:44, 1F

12/02 13:44, , 2F
這個網站的歌詞都蠻正確的…。我很喜歡happy song這首…
12/02 13:44, 2F


12/02 13:46, , 4F
不過中譯部份似乎是照著網路先行版的日文歌詞翻的,所以有
12/02 13:46, 4F

12/02 13:47, , 5F
些對不太上。。。。。。= =
12/02 13:47, 5F

12/04 09:08, , 6F
謝謝提醒
12/04 09:08, 6F
※ 編輯: kkillme 來自: 114.36.89.17 (12/04 10:53)
文章代碼(AID): #1GjmbANH (MrChildren)
文章代碼(AID): #1GjmbANH (MrChildren)