[歌詩] 奏逢 ~Bank Bandのテーマ~ 中譯
奏逢 ~Bank Bandの主題曲~
在五線譜上描繪被寫下的複雜記號
輕柔的悅音? 或者強力的重音?
迷惘著要用哪種風格讓它被敲響
即使照著寫下來的去彈奏
總好像多少有點不同
想得太過艱澀了嗎?
來聽聽看哪個人來愉快地彈奏它的音調吧
能夠被稱為"這真是「完美無瑕」"的音樂
是我一直在追尋的
不過真正說起來
就是能夠感動你
只是想演奏出這樣的音樂而已。
唱著牆壁上不知是誰的歌的一小節的塗鴉
被畫亂的內心呼喊
不讓人發現地在垂頭喪氣
沉默的聲音、忍氣吞聲的憤怒、隱藏在笑容裡的悲傷...
「雖然沒有超能力
卻可以讀取出來不是嗎?」
因為傾聽著妳的心呀
我試著唱著你喜歡的歌
好像多少縮短了距離
讓將你和我連繫起來的不可思議旋律
在天空中四處迴響飛躍起來吧!
嘿 聽見了吧?
嘿 讓你聽見了吧?
一起來唱吧
你所描繪的「幸福」是怎樣的事物?
也許和我所描繪的多少有所不同
不過偶爾像這樣唱著同一首歌一邊走著
在這時間裡我們就是幸福的
能夠被稱為"這真是「完美無暇」"的事物
這樣的東西、是不存在這世界上的
雖然多少會感到不安
但是能夠和所愛的人一起生活著
這樣就是足夠的幸福
讓將你和我連繫起來的音樂
在天空中迴響飛躍起來吧!
有錯誤的地方請指證! XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.124.132
※ 編輯: wosopu 來自: 218.161.124.132 (07/16 20:23)
※ 編輯: wosopu 來自: 218.161.124.132 (07/16 22:10)
推
07/16 22:41, , 1F
07/16 22:41, 1F
→
07/16 23:17, , 2F
07/16 23:17, 2F
→
07/17 00:01, , 3F
07/17 00:01, 3F
→
07/17 00:03, , 4F
07/17 00:03, 4F
※ 編輯: wosopu 來自: 218.161.124.132 (07/17 00:03)
→
07/17 00:30, , 5F
07/17 00:30, 5F
→
07/17 00:31, , 6F
07/17 00:31, 6F
推
07/17 00:45, , 7F
07/17 00:45, 7F
→
07/17 00:53, , 8F
07/17 00:53, 8F
→
07/17 00:54, , 9F
07/17 00:54, 9F
→
07/17 00:55, , 10F
07/17 00:55, 10F
→
07/17 00:59, , 11F
07/17 00:59, 11F
→
07/17 01:37, , 12F
07/17 01:37, 12F
→
07/17 01:40, , 13F
07/17 01:40, 13F
→
07/17 01:48, , 14F
07/17 01:48, 14F
→
07/17 03:20, , 15F
07/17 03:20, 15F
→
07/17 03:22, , 16F
07/17 03:22, 16F
→
07/17 03:23, , 17F
07/17 03:23, 17F
推
07/17 12:21, , 18F
07/17 12:21, 18F
→
07/17 12:30, , 19F
07/17 12:30, 19F
※ 編輯: wosopu 來自: 122.116.27.203 (07/17 13:04)
MrChildren 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章