孫のような…?
孫のような…?
就像孫女一樣…?
http://ameblo.jp/nassy/entry-10003433229.html
相も変わらず、昨日もバタバタの一日でした。
就如同往常一樣,昨天也是忙碌的一天。
何本かの打合せや取材を終え、赤坂で行われた石田純一の記者会見へ。
記者会見が少し押したので、その後の収録にギリギリ飛び込むかたちに。
結束幾個會議與採訪,我前往在赤坂舉辦的石田純一的記者會。
因為記錄稍微拖了點時間,所以很急忙地趕場到下一個節目錄影。
スタジオに入ったら…疲れが癒えましたよ。
だって共演はあの モーニング娘。 ですから!
進入攝影棚後…所有疲憊頓時一掃而空。
因為一同參與演出的是那個早安少女組!
自分の娘よりもはるかに若い女の子たちと話すことなんて・・・最近ないですからねぇ
。
與比自己女兒還要年輕許多的女孩子們聊天…這種事最近不常有呢。
ボクはその収録を終えたあと、
のぞみの最終に乗って名古屋にはいらなくてはいけなかったんです。
我在結束那個錄影後,
必須坐新幹線希望號的末班車趕到名古屋才行。
5分と押せない!という状況の中、収録に挑んだのですが
始まりがすでに押してしまっていて…少し不安ではありました。
連5分鐘都不能擔誤!在這樣的情形下,參加了節目的錄影,
不過一開始就已經擔誤了…讓我感到些許的不安。
カメラが回ってないときの彼女たちは、やはり若い女のコ。
キャピキャピ
という言葉がピッタリ。
スタジオの隅にはたくさんのお菓子も積まれていたし、
なんとも学校の休み時間のような光景でした。
錄影途中空檔時的她們,果然就是年輕小女生的樣子。
青春粉嫩
這樣的形容詞再適合她們不過了。
攝影棚的角落堆積如山的零食,
有種像是在學校的休息時間會看到的景象。
だけどカメラが回ると…さすがですねぇ。
(キャピキャピのテンションは変わらなかったけど)
収録も順調に進み、押して入ったのに、予定より早く終わることができました。
不過一旦攝影機開始運轉…真不愧是…。
(不過青春粉嫩的情緒是沒什麼改變)
錄影進行的相當順利,雖然一開始擔擱了,卻比預定時間還要提早收工。
そんな収録の中で、なんとなーく視線を感じ…
ボクをちらちら見ているような…? その先には ん?ミキティ?
あっ!!!
そういえば、ミキティの熱愛を抜いたことがあった!
在那樣的錄影過程中,總是感覺到若有似無的的視線投射過來…
我偷偷瞄了一下… 那個來源是 嗯?mikitty?
啊!!!
這麼說來,我曾經婉拒mikitty的熱愛啊!
心の中で 「あの節はどうも…」 なんてつぶやきながら会釈したら
微笑み返してくれました。
我在心中想著 「那個時候真是不好意思…」 就這樣喃喃自語地解釋
結果她回了我一個微笑。
んっ? 笑って許してくれてる…ってことは熱愛肯定?
嗯? 笑著原諒我…是表示承認熱愛嗎?
なんて都合のいい解釈をしながら
終始、デレデレのボク達 (共演の井上公造レポーターも含め) でした。
我這樣擅自解讀著
自始至終,一直害羞的我們(也包括一同演出的井上公造播報員)。
==============================================================================
呵.....有點像是幻想文
不過這個blog的主人是梨元勝
他是日本相當老牌的記者 算是娛樂圈記者的第一把交椅
也頗擅長訪問藝人的
記得好像HM曾經請到他上過節目?
如果我能跟早安們在同一個空間裡
腦子裡應該也是會這樣無盡的幻想吧......XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.232.169
Mo-Musume 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章