[日文] Stay the same

看板MaiKuraki (渡月橋)作者 (Sun will shine on u)時間12年前 (2012/01/07 16:26), 編輯推噓12(12038)
留言50則, 9人參與, 最新討論串1/1
Stay the same 作詞:倉木麻衣/作曲:GIORGIO CANCEMI/編曲:GIORGIO CANCEMI 鋼琴:Yuichi Yamada どんな遠く離れても  君のこと思ってる 変わることないこの先も  We all stay the same もう一人じゃない大丈夫 今景色が変わっても 忘れない笑顔があるよ 苦しい時こそ手をつなごう どんな遠く離れても  君のこと思ってる 変わることないこの先も  We all stay the same "頑張れ"なんて言わないよ ただ前に進もう一緒に 辛い時にもいつだって 君の強い夢がある 自分を信じてみよう 涙の分だけ輝く君になる どんな遠く離れても  君の声聞こえてる 変わることないこの気持ち  We all stay the same どんな遠く離れても  君のこと思ってる 変わることないこの先も  We all stay the same 振り返らずに今はまだ ただ前に進もう一緒に 泣きたい時は思い出すよ 君の声と笑顔信じてみようよ 青空に描く未来をずっと... どんな遠く離れても  君の声聞こえてる 変わることないこの気持ち  We all stay the same どんな遠く離れても  君のこと思ってる 変わることないこの先も  We all stay the same -- 誰が何と言おうと自分には 「倉木麻衣」じゃないとだめなんです。 何物にも変えがたいもの それが 倉木麻衣 無論誰怎麼說 對我而言 不是「倉木麻衣」就是不行 任何東西也無法去改變 那就是 倉木麻衣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.72.47

01/07 18:29, , 1F
很輕鬆、舒服的一首歌 ^^
01/07 18:29, 1F

01/08 15:24, , 2F
好想吐槽歌詞的英文 XD
01/08 15:24, 2F

01/08 15:30, , 3F
這張的英文有太多讓人想吐槽的地方...
01/08 15:30, 3F

01/08 18:19, , 4F
要吐槽請移架吐槽版 本版可以接受負面評論
01/08 18:19, 4F

01/08 18:19, , 5F
但就是不接受態度惡劣的批評 請注意
01/08 18:19, 5F

01/08 18:40, , 6F
樓上你別太擔心^^
01/08 18:40, 6F

01/08 21:30, , 7F
英文錯了就是錯啦,哪裡態度惡劣了 = =
01/08 21:30, 7F

01/08 21:31, , 8F
就是喜歡這個歌手和他的歌,才希望寫詞不要錯那麼誇張吼。
01/08 21:31, 8F

01/08 21:51, , 9F
不要誤會我指的惡劣不是文法 只是提醒一下發言規範=.=
01/08 21:51, 9F

01/08 21:52, , 10F
喜歡這個歌手和他的歌 就不會態度惡劣的批評吐槽
01/08 21:52, 10F

01/08 21:52, , 11F
我是這個意思喔!!!
01/08 21:52, 11F

01/09 12:56, , 12F
天阿 這英文真的搬不上檯面= =
01/09 12:56, 12F

01/09 14:02, , 13F
歌詞打錯了 歌詞本是寫We all stay the same
01/09 14:02, 13F

01/09 14:47, , 14F
真是烏龍 已修改
01/09 14:47, 14F

01/09 22:16, , 15F
板主太激動了啦XD~a大並沒有態度惡劣啊?還好是烏龍><
01/09 22:16, 15F

01/10 22:46, , 16F
雖然這個文法修正了,但另外一首的 like a brave your
01/10 22:46, 16F

01/10 22:46, , 17F
heart 真的沒救了 XD
01/10 22:46, 17F

01/10 22:47, , 18F
原本倉木在美出道我想說英文應該還不錯,結果後期就破滅了
01/10 22:47, 18F

01/10 22:47, , 19F
= =a
01/10 22:47, 19F

01/10 22:57, , 20F
我比較不能接受的是I can be more strong....
01/10 22:57, 20F

01/10 23:02, , 21F
歌詞本應該是Like brave your heart 然後
01/10 23:02, 21F

01/10 23:03, , 22F
麻衣在"希望"的漢字上面標註kokoro的假名
01/10 23:03, 22F

01/10 23:04, , 23F
也許有些地方是特意那樣用吧 也不表示她英文沒救 = =
01/10 23:04, 23F

01/11 10:24, , 24F
為什麼總是有認真魔人對歌迷開玩笑式的輕鬆吐槽反應那麼
01/11 10:24, 24F

01/11 10:25, , 25F
大? 難道就永遠只能有讚美嗎
01/11 10:25, 25F

01/11 13:04, , 26F
凡事難道就是不能語氣注意禮貌與良好態度好好討論嗎???
01/11 13:04, 26F

01/11 13:06, , 27F
一定要酸來酸去的 很多時候就是犯規引發爭論
01/11 13:06, 27F

01/11 13:08, , 28F
我再說一次 本版不是只能讚美 可以接受負面評論
01/11 13:08, 28F

01/11 13:08, , 29F
但請注意你的態度語氣 = =
01/11 13:08, 29F

01/11 14:09, , 30F
我覺得這篇聊得很開心啊~不會讓我不舒服^^
01/11 14:09, 30F
Dorisjiang:我覺得注意用詞尊重一下比較好不是說開玩笑戲謔就很開心*[m 01/11 14:18 ※ 編輯: Dorisjiang 來自: 58.115.72.47 (01/11 14:41)

01/14 01:08, , 31F
我覺得板主在推文裡的態度反而比較…比較…唉~我不敢說
01/14 01:08, 31F

01/14 01:16, , 32F
只想說「本版可以接受負面評論」這句話當作參考就好^^
01/14 01:16, 32F

01/14 01:56, , 33F
請參考版規 一.發文需知 & 基本禮儀 的第5條規範
01/14 01:56, 33F

01/14 01:57, , 34F
我想從以前到現在我已經解釋得很累了 以後直接依法處理
01/14 01:57, 34F

01/14 10:07, , 35F
可能是我和板主的認知不同吧!以二三樓「想吐嘈英文」
01/14 10:07, 35F

01/14 10:07, , 36F
這句話對我來說根本不算什麼惡意批評什麼態度不好的…
01/14 10:07, 36F

01/14 10:09, , 37F
逛其他歌手板有人寫的比這句話還要狠,大家還不是開開
01/14 10:09, 37F

01/14 10:10, , 38F
心心的討論?比照他板我覺得麻衣板管理方式很高壓……
01/14 10:10, 38F

01/14 10:11, , 39F
板主抱歉,我剛用「高壓」兩次可能言重了,我的意思是
01/14 10:11, 39F

01/14 10:12, , 40F
就以「吐嘈英文」這例子來說,開放讓大家討論沒啥不好
01/14 10:12, 40F

01/14 10:14, , 41F
大家批評歸批評,都還是麻衣的FANS~一直都會支持麻衣啊
01/14 10:14, 41F

01/14 10:17, , 42F
還是板主您「用詞尊重」的意思是把想吐嘈英文寫成「不
01/14 10:17, 42F

01/14 10:18, , 43F
好意思大家好,小弟/小妹我對麻衣的英文用法有些不同的
01/14 10:18, 43F

01/14 10:19, , 44F
建議,非高手請大家多多包涵~鞭小力點^^~」這樣嗎= =
01/14 10:19, 44F

01/14 12:20, , 45F
我覺得你是不是看清楚推文會比較好一點 我沒有說他惡劣
01/14 12:20, 45F
只是提醒一下要吐樔請去吐樔版 有需要反應那麼大嗎

01/14 12:23, , 46F
我覺得你講得很好啊 英文用法有什麼錯誤好好講出來
01/14 12:23, 46F

01/14 12:24, , 47F
沒什麼不好的啊 別版是別版 我覺得這裡還是嚴格一點好
01/14 12:24, 47F
※ 編輯: Dorisjiang 來自: 58.115.72.47 (01/14 12:26)

01/14 12:32, , 48F
由於已偏離歌詞主題 如果你要跟我討論版風 請來信
01/14 12:32, 48F

01/14 12:33, , 49F
我不想再回在推文
01/14 12:33, 49F

01/15 12:58, , 50F
推r大 我跟r大有同樣的感覺~~
01/15 12:58, 50F
文章代碼(AID): #1F2077gM (MaiKuraki)
文章代碼(AID): #1F2077gM (MaiKuraki)