Re: [問題] 一個很久以前的問題...

看板MaiKuraki (渡月橋)作者 (風のららら)時間19年前 (2006/05/16 16:52), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《clarinets ( ╰(≧﹏≦)╮)》之銘言: : ※ 引述《watatsumi (保有海神般的堅強넩》之銘言: : : 如題, 真的是一個很久以前的問題. : : 就是六年前, 我買了麻衣第一張專輯 Delicious Way, : : 是新光美音代理的台壓版, : : 裡面並沒有歌詞的中文翻譯, 這是正常現象嗎? : : 還是只是我太倒楣了? : : 害的我當時為了找 Secret of my heart 的中文歌詞找了好久! delicious way是我買的麻衣第二張專輯(第一張是FAIRY TALE) 當初是想要查happy days的中文歌詞 當時買回家後發現沒有中文歌詞 很緊張還又衝到唱片行想更換 當時基隆玫瑰的店員服務超阿莎力的 當場又拆了一張CD 但是裡頭還是沒有中譯歌詞 後來問了線上的網友 這才知道這張專輯本來就是沒有附翻譯的 但是當中卻有每一首歌曲的解說喔 沒有這一張歌曲解說的板友才是趕快去退貨 : 6年前=2000年? : 2000年新光美音就有代理台壓版了喔......? : delicious way這張不是2000 6 28日本發行的? : 台灣有這麼快代理台壓版嗎 囧 : 我買的是航空版 : 裡面當然沒有中文歌詞...XD : 還是你時間記錯了 囧rz 對! 新光美音是2000年12月6日才發行台壓版的delicious way喔!! 但我卻是在2003年底才去買這張專輯的 >< 罪過 >< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.107.70 ※ 編輯: Dorisjiang 來自: 61.230.107.70 (05/16 16:57)

05/16 17:31, , 1F
太久沒拿起來看 沒想到真的是解說 一直以為是中譯 XD
05/16 17:31, 1F

05/16 19:23, , 2F
最初版的還是比較有價值(挺) 專輯過幾年都會再版...
05/16 19:23, 2F

05/16 19:25, , 3F
但我前兩張專輯因為太久 都破破爛爛的 /__\
05/16 19:25, 3F

05/16 21:58, , 4F
解說+1 也是我買的第二張XD 其實我比較喜歡解說:P
05/16 21:58, 4F

05/17 02:11, , 5F
真神奇耶^^現在才發現~"~
05/17 02:11, 5F

05/17 16:02, , 6F
剛剛看成出的第二張專輯...想說D解怎會出錯
05/17 16:02, 6F

05/17 16:44, , 7F
我也喜歡解說:p
05/17 16:44, 7F
文章代碼(AID): #14QPAnay (MaiKuraki)
文章代碼(AID): #14QPAnay (MaiKuraki)